Touching each other they think themselves old.
Fingers on temples, gazes overlapping.
Perhaps it’s what fingers will bear
and tendons will lose to make them exist.
But today they were a space trembling neither with peace nor conflict.
They were the idea of a flower opened-up sterile.
They say we get old so we can know about living
they say we’ll die so we can push an idea of peace or conflict
to pull real flowers from branches to sun.
Translated from a poem by Maria Borio:
Si pensano vecchi toccandosi.
Le dita sulle tempie, gli sguardi che coincidono.
Forse è quello che sopporteranno le dita
e che i tendini perderanno a farli esistere.
Ma oggi erano spazio che trema senza pace né lotta.
Erano l‘idea di un fiore aperto e sterile.
Dicono invecchiamo per sapere di vivere
dicono moriremo per spingere un’idea di pace o lotta
a tirare al sole fiori veri dai rami.