Skip to content

New Site Category: Book Review

After the Demolition by Zenobia Frost
Cordite Books, 2019.
ISBN 9780648511625
Anders Villani reviews

After the Demolition

by Zenobia Frost

In The Space of Literature, Maurice Blanchot explores how Rilke and Mallarmé, two of the architects of modern poetry, each ‘turn…towards death as the origin of poetic possibility.’ For Blanchot, poetry’s—in fact, art in general’s—unique relationship to death rests on its capacity to voice a fundamental ambiguity: on the one hand, death engenders change and thus form, particularity, and, with regard to the subject, the prospect of total selfhood, of understanding, of truth; on the other hand, the subject who dies cannot experience this death, an inability that calls totality of any kind into question. The ‘original experience’ that compels and threatens art, Blanchot argues, is that of death as open-ended, unpossessed, impossible, at the same time as it is ‘the extreme of power’ and the ultimate closure. Recognising this paradox sheds new light on poetry’s blurring of affirmation and negation, unknowing and knowing, surrender and control.

everything strapped down

and     escaping…

(28)

This couplet from ‘Freycinet Caravan Park’ in Zenobia Frost’s sophomore collection exemplifies the book’s study of the dynamics of change as lived, felt. Moreover, it points to the capacity of poetic language, if rigorous enough, as it is here, to involve itself in and evoke such dynamics in real time. What remains beyond the end, Frost asks—whether the terminal structure is a house, a self-image, a partnership, a life—and who remains to name it?

A fitting beginning, then, would be to consider that Frost stages the final, and perhaps most regenerative, poem in the book, ‘Peripheral Drift,’ on grounds of death: ‘Turns out,’ declares the speaker, ‘you can still pash in a graveyard / at 28’. Divided into two long, roughly equal stanzas, the poem depicts queer lovers unsure whether to hold hands on a late-night ‘skeptic tour’ in the wake of the Australian Marriage Law Postal Survey, the plebiscite on gay marriage in which ‘this country tallied its paper YESes’. Of course, the affirmation that such a mandate represents also implies the (never final) overcoming of resistance, even hatred—people ‘yell[ing] / slurs from a car…’ What impresses here is how Frost braids these complexities, Blanchot’s ‘primordial Yes and No,’ into subtle influence while keeping the lens on the sensuous portrait of the lovers: ‘Her hands / smell of headstone moss…’.

The title of the book’s first section, ‘Schrödinger’s Roommate,’ calls to mind the famous thought experiment in quantum mechanics whereby, under certain conditions, a cat sealed in a box could be said to be simultaneously alive and dead—strapped down, escaping. It is a clever metaphor to describe the tenant’s experience, central to the section, as migratory, governed by efforts to cultivate home in temporary, often derelict spaces. In her ‘Blueprint’ and ‘Distractions at Rental Inspections’ series, Frost personifies features of properties to the extent that these poems become a kind of collective conceit—place, like the self, both object and subject, cared for and neglected: ‘the Hills Hoist a skeletal rotunda’; ‘the corpse of a sofa’; ‘the mattresses have bred since my last visit’; ‘orphaned dressers’; ‘the walls don’t meet - / gap-toothed / a transom punched into cornice.’ Against this ruinous backdrop, between reality TV shows and Census night and references to Pompeii and the Ottoman Empire, sites of different orders of collapse, the subject and voice of these poems (de/re)constructs herself.

To call After the Demolition a coming-of-age narrative would be too linear, but it is important to emphasise the book’s cohesion, its meticulous sense of sequence, development, and echo. Representative of Frost’s facility for detail at other levels, these global cadences of craft are often missing from poetry collections. Consider a moving illustration. In ‘Salvage,’ the speaker visits her dying father in hospital: his ‘eye / flexes in the socket of a gelding skull…’ (33). Two pages later, in ‘Grief,’ the speaker asks:

When is a psychic stain remover the best when someone dies in-house?

I use vinegar

to make a room gleam like light of the back of a horse.

(35)

For its evocativeness, its rightness, this is an exquisite metaphor. Given their relation to the earlier poem, however, the lines acquire a magical quality: they bring back what is gone, but as gone, as what Blanchot might call a present absence, evanescent, strapped down and escaping. It makes sense, then, that we hear another echo in ‘The Tophouse,’ towards the end of the collection. One of the book’s strongest standalone poems and most vital to its personal arc, ‘The Tophouse’ finds the speaker abandoned by her boyfriend somewhere in the United States in his family’s ‘honey-warm A-frame’. Betrayed in extraordinary fashion, ‘alone with the woods,’ the speaker remarks: ‘Some men are just gutless. I am a horse / with its leg bent back.’

Salt and Bone, Frost’s first book, was auspicious in part for its finely wrought imagery and sonic patterning: ‘On borewormed verandah / acquaintances dance, / a tableaux in the act of falling.’ One of the pleasures of After the Demolition lies, similarly, in Frost’s combining of ‘high’ and ‘low’ registers with clarity, humour, and verve. In these poems, we find a lover resembling Venus and an image on Grecian urn while ‘fangin a durry in Raybans’; biting aloe in ‘Succulent’ provokes ‘the ooze of mucilage’; one step in ‘Blood Spells’ is to ‘boil a Diva cup to offer the goddess’;  a coastal storm brings ‘static / pressed into the caravan / like melamine cups / pressed into compartments’. From diction up, Frost attends to her subject matter the way a hand might a log thrown from a fire—in fitful, shifting analyses. Immediately after the autobiographical pathos of ‘Salvage’ comes ‘Suriago del Sur,’ a dialogue-driven synopsis of an X-Files episode in which Scully and Mulder examine a dead body, covered in salt, on a ship:

Mulder licks his finger, brushes it along the body’s shoulder, tastes the crystals. ‘Mm,’ he says. ‘Either way, You agree he died by assault at sea?’

(34)

This abiding specificity—of image, of diction, of rhythmic construction, of tonal interplay, of lineation patterns—works to elicit nostalgia, contemporaneity, and a glint of the uncanny in rival measures. Clifton Fadiman once defined ‘a poet in the original sense’ as ‘a coiner of wonderful new language’; Frost is one of a few young Australian poets whose work embodies that definition, word by word, line by line.

'What I want,’ confesses the speaker in ‘Self-Portrait 27’, 'is to tug at the thread where silence flared up’. Another encapsulation of the paradox of voicing death, this line also highlights the current of lyric interiority and beauty that courses through the book. Frost’s gift for ironic insouciance, moreover, throws such beauty into starker relief, resisting—or playing with— sentimentality. The book’s opening poem, ‘Before and Now,’ ends with the command to ‘sing a little more / sing’, an ostensibly surprising homage to the lyric’s musical, vatic pretensions. But these, for all their wit and range, are poems that seek a kind of particularised personal sacred, what Geoffrey Hartman calls ‘the unmediated vision’. William Blake famously gazed at wood knots until they frightened him; the figures in ‘Jazz Domestic’  ‘wait in butter / sunset wet with sunken basement / now exulted’; I’m not a natural swimmer’, admits the speaker in ‘Bathers’, ‘but neither is the platypus: / part land locked, part limitless’. Late in ‘The Tophouse’, as the structures of toxic masculinity built in After the Demolition (and, for that matter, in Salt and Bone) begin to fall, it strikes the speaker that ‘Truth is a tender fossil. / And everything is exodus enough in sunlight’.

Almost by definition, poetry collections accentuate change. Beginnings and endings abound, the parts subsumed by the whole and yet not constitutive of it in the same way that, for example, the chapters of a novel ordinarily compose the narrative. For Blanchot, this difference rests upon the fact that poetry is further from the language of discourse than is prose fiction; that poetry is, in truth, inimical to discursive knowledge: ‘the questioning at the heart of poetry can never find an end’. Central to this unease, of course, is the poem’s facility for voicing the ambiguity of death and therefore casting doubt over the possibility of both foundation and conclusion. In After the Demolition, winner of the 2020 Wesley Michael Wright Prize and shortlisted for the 2020 Kenneth Slessor Prize, Zenobia Frost has shown that such groundlessness need not be pessimistic. Rather, it is the essence of life as it’s lived: in permanent flux, strapped down and escaping. To read the best of Frost’s poems is to inhabit this movement in microcosm—and, perhaps, to feel the budding of acceptance, the complex of celebration.

References

Maurice Blanchot, The Space of Literature, translated by Ann Smock, University of Nebraska Press, 1982. Maurice Blanchot, Faux Pas, translated by Charlotte Mandell, Stanford University Press, 2001.

Zenobia Frost, After the Demolition. Carlton South: Cordite Books, 2019. ISBN: 9780648511625.

Published: April 2026
Anders Villani

holds an MFA from the University of Michigan’s Helen Zell Writers’ Program, where he received the Delbanco Prize for poetry. His first full-length collection, was released in 2018 by Five Islands Press. A PhD candidate at Monash University, he lives in Melbourne.

Once She Had Escaped the Tower by Katharine Margot Toohey
Quemar Press, 2019.
ISBN 9780648555209
Alex McKeown reviews

Once She Had Escaped the Tower

by Katharine Margot Toohey

Once She Had Escaped the Tower contains Modern English translations, by Sydney-based translator Katharine Margot Toohey, of two medieval French narrative poems, along with the original texts. The two poems match well together in style and substance. Both tell of a pair of tragically separated true lovers, a princess and a knight. Both princesses are imprisoned in towers and then escape. Unexpectedly for modern readers, as Toohey notes in her preface, the narratives continue after their heroines escape. The narratives unfold in castles, woods and seas and each environment is given its own distinctive flavour. The castles are luxurious but restrictive, the woods pleasant but dangerous, the seas chaotic. The reading of the texts gave me a feeling that I had been on great adventures, having visited such distinct places.

The first text, Aucassin et Nicolette, is made up of interlocking sections of prose and verse. The prose is in a delightfully matter-of-fact style, as is the recounted dialogue within it:

The night was beautiful and calm, and he went on until he came to a path where seven paths fork, so looked before him and saw the bower that Nicolette had made; and the bower was lined with flowers outside, within, in front and above, and was so beautiful that nothing more fair could exist. When Aucassin saw it, he stopped at once. The rays of the moon glowed in it.

-- Oh, God! Aucassin says, here was Nicolette my sweet companion, and she built this with her beautiful hands.

(52)

Much like in the Bible, no attempt is made to imitate realistic speech patterns. The verse sections contain an indeterminate number of lines, usually all of which rhyme together. Such a rhyme scheme is common in medieval French poetry, but has never found popularity or success in English, and with good reason: it quickly becomes tiresome. Toohey has given us delightful exemplars of how to use this form in English without creating weariness in the reader. Her most successful stanzas abound in stress-penultimate words rhyming on the final, unstressed, syllable:

Nicole of the clear face brightly

Left the herd-boys suddenly,

And undertook her journey

Amidst woods so leafy

Along an old path quickly

Came to a way unforeseen

Where seven ways fork between

Woods and go through country.

(42)

Such a rhyme used once is barely perceptible in English. When repeated many times in a row however the rhyme becomes perceptible yet never tiring.

Toohey has taken the strange decision to match her English rhymes directly with the original French rhymes, such that the word “petis” can never be translated as “little” because they don’t rhyme between the languages. I can’t see any advantage to be had from this constraint: how does it benefit the reader of the English poem? By limiting herself to the English equivalents of the French rhymes the translator has limited the arsenal of rhymes she has at her disposal: the potential unstressed rhyme “le”, eg. “little” and “rabble” has been forgone since no stanzas use such an equivalent French rhyme in the original text.

The problem with end rhyming comes to a head when Toohey is presented with stanzas of “é”/“ay” rhymes. Since in Modern English all words ending in “ay” receive emphasis on the final syllable, these stanzas lose the beautiful airiness of the feminine slant-rhymed stanzas. Instead we are bombarded with a long succession of lines ending in “ay”, a rhyme scheme which quickly tires. The relative dearth of vocabulary on offer from “ay” rhymes also forces the translator at times into awkwardly contorting the syntax or inserting filler words such as “anyway” onto the ends of otherwise interesting lines. At times the translator even allows these deformations to obfuscate the meaning:

I’d still rather it this way:

It is the wolves who will slay

Me. I am lions’ or wild boars’ prey,

Not those in the city, anyway!

(39)

I was only able to work out the intended meaning of that final line, spoken by Nicolette, by referring to the original French:

Encor aim jou mis assés

Que me mengucent li lé,

Li lion et li sengler,

Que je voisse en la cité!

(40)

Literally this could be translated as: “I’d still rather/That I be eaten by the wolves,/Lions and wild boars,/Than that I should go to the city!” What purpose does “anyway” serve here? Who or what are “those”? I can’t see that the answers to these questions would be evident to a reader of only the English text.

The second poem, Marie de France’s Gugemer, tells the tale of a love-spurning youth who, while hunting, shoots a talking doe. The arrow rebounds and strikes the youth, who is told by the doe that he shall not be cured unless he can find his true love. For the translator this text is an easier task formally, being in standard rhyming couplets. Nevertheless she often opts for the use of a slant rhyme, which continues to work well to keep, in Toohey’s own words “the text’s lively resonance”:

He knows not what to ask her,

he from a foreign land, a stranger.

In fear of letting her know at last

in case she hated, left in haste,

but he not showing illness honestly

can hardly be cured and healthy.

Love is a wound inside the body

never to bleed out openly:

a malady lasting a long time

made in nature’s own design.

(103-104)

Putting aside the poorer stanzas in Aucassin et Nicolette this is an exceptional pair of translations that brings to English readers the poetic beauty and the narrative excitement of two classics of French literature.

 

Katharine Margot Toohey, trans., Once She Had Escaped the Tower: Aucassin and Nicolette, and Marie De France’s Gugemer: Modern English Translations, with a subjective essay on the translations. Penrith, NSW: Quemar Press, 2019. ISBN: 978-0-6485552-0-9

Editor's note

Once She Had Escaped the Tower includes the original Anglo-Norman and Medieval French texts, cited by the reviewer.

Published: April 2026
Alex McKeown

is a Tasmanian poet and translator whose work has most recently appeared from Penteract PressE-RatioOtoliths and Cordite. A selection of his published work can be read at alexmckeownpoetry.com

Dead Bolt by Ella Jeffery
Puncher & Wattmann, 2020.
ISBN 9781925780710
Julia Clark reviews

Dead Bolt

by Ella Jeffery

Ella Jeffery’s debut poetry collection Dead Bolt is a wandering contemplation of home and the accompanying feelings of belonging or alienation. While the collection is divided into four parts, the poems seem arbitrarily grouped as the overall themes of travel, tense love, and language are shared across the sections. The poems vary greatly in form and mode as they move through conversations with or about literary and pop culture figures, ekphrastic responses to art, and rumination on the environmental role of the humble spider. The central concern that drives the collection, though, is the speakers’ sense of themselves as (un)settled, (un)loved, (un)safe.

The opening poem “In the former French Concession” immediately launches the reader into Jeffery’s sensual style, describing fish “big as tables, headless fish, fish curved and smooth as boat hulls” (11) which punctuate the Shanghai streets. The imagery, like in many of the poems set in Shanghai, evoke pungent smells and vibrant sights that are both enticing and novel to the speaker. At times the novelty of Shanghai slips into a familiar Australian exoticism which uses the aura of a foreign city as a backdrop to a protagonist’s self-discovery. For example, “scaffolding” describes Shanghai as hazy or unknowable:

shang  hai          means up river                    or up from the sea

or above sea                      level

(39)

Later the speaker passes her neighbour’s house under renovation before “all day I skim / from place to place” (40), summarising that

shang  hai          is                             a dream

I had I left

some things        there I might

not         go back                 for them

(41)

Shanghai and its people and culture are minimised in the prioritisation of the speaker’s individual narrative.

The image of the renovated building, hollowed out, propped up by bamboo scaffolding, and infested with rats or ferrets is a recurring symbol in Dead Bolt to represent the speaker’s discomfort with her life. She feels unsettled, bouncing between moments of love and connection and moments of alienation and uncertainty. Amongst the visceral senses of sight, smell, touch, the speaker struggles with language. In “scaffolding” she remarks “I am                        not fluent” and “I have / no sense of tense” (39). In a way, the symbolic dead bolt is language, which keeps the speaker locked away from those around her.

in the same way that sitting alone in a busy park where everyone speaks a language you cannot understand is to touch the edge of silence and feel it seal perfectly around you.

(“Quotient”, 19)

This focus on language is telling, then, when it frequently overburdens the imagery, as though overcompensating for misunderstanding with metaphor. In “Monopoly” Jeffery cleverly captures the exhaustion and frail instability of house renting but the final metaphor “you were a thimble and I was a wheelbarrow” is undercut by half a dozen similes beforehand including “walls / like tiny gold animals”, “shirts hanging like colourful ghosts”, and the couple collecting furniture “like mafia bosses” (97). The desire to impress upon the reader a beautiful image becomes belaboured and creates sentences like potholes; “I love the way / rain’s called showers, which implies comfort” (“Meteorology”, 43). Too often the poetry in Dead Bolt offers generic conclusions or reaches for a forced, overwrought poetic voice.

Jeffery shines most in her witty poems like “Scott Cam helps me fix a few things around the house” or “R.S.V.P.” where the speaker challenges Gertrude Stein’s love of company like a true introvert. “Ways to suffer” is a particularly powerful piece about people’s penchant for making the wrong decision, turning the wrong corner, or being disappointed.

On a yacht, drinking bellinis in a yellow robe. By torchlight, in the garden, looking for your keys. By overstaying your welcome. By moving house in January. At night or in the day. Either will work.

(55)

It’s a delicate poem that could easily read as flippant but Jeffery has a fine control of the underlying forces in domestic scenes, the black humour thrown against joy. In the final lines she again centres the speaker in uncertainty but with the harsh reality of her own agency:

Like your father who checks every lock twice and twice again. Like your mother who helps him out of love and pity. Like you, watching them or turning away.

(56)

The tension in that moment, where the speaker can choose to turn towards imperfect love or away to the unknown, tremors throughout the collection. In another poem “Backyard occult”, Jeffery again balances pithiness with nonchalant flair when exploring the weight of life choices.

The problem is not how to decipher an omen, it’s how to choose one. Example: you see two crows on a wire, then a man who sneezes brutally on the footpath behind you. … And all night you ask yourself: which is it?

(67)

It’s in this self-awareness of meaning-making that Jeffery’s funny and fresh, original voice is most effective. The paradox of how Jeffery’s uncertain speakers in Dead Bolt ring with recognition reveals the clarity of her poetic vision and is promising for future work.

Ella Jeffery, Dead Bolt. Sydney: Puncher & Wattmann, 2020. ISBN: 9781925780710

Published: April 2026
Julia Clark

is a PhD student, poet, and reviewer based in Sydney, living on Ku-ring- gai and Darug land and working on Gadigal land. Her criticism and non-fiction have appeared in Archer, Rabbit, and Audrey Journal while her poetry has appeared in Scum Mag and ARNA. If she’s not reading or writing, she’s at the theatre.

Writing Australian Unsettlement: Modes of Poetic Invention 1796-1945 by Michael Farrell
Palgrave MacMillan, 2015.
ISBN 9781137485717
Tina Giannoukos reviews

Writing Australian Unsettlement: Modes of Poetic Invention 1796-1945

by Michael Farrell

It is an interesting endeavour to destabilise early Australian literary history through an interrogation of colonial texts not usually read for their poetics but for their cultural signification.

In this approach, texts like ‘notorious bushranger’ Ned Kelly’s The Jerilderie Letter and ‘Indigenous traveller’ Bennelong’s ‘Letter to Mr Phillips, Lord Sydney’s Steward’ exist at the boundaries of Australian poetry. But so does the text of another Indigenous writer that of Gladys Gilligan’s ‘The Settlement’ which A.O. Neville, Protector of Aborigines, requested she compose. Yet at the edges of Australian poetry also exists ‘an extraordinary text’ by the Chinese gold-miner Jong Ah Sing that represents ‘outsider writing’ long before the notion figured in the Australian literary imaginary both because the term did not yet exist in the nineteenth century and because ‘arguably there was no inside in Australian letters at this time’. And there are diaries by settler women, drover texts on trees and water tanks, drawings, etc. Nor in this assemblage of texts do documents by Charles Harper, Dorothea Mackellar, and Christopher Brennan go astray.

Through the analysis of punctuation and other textual elements, and paying homage to Philip Mead’s work in Networked Language (2008), poet-critic Michael Farrell engenders new possibilities of interpretation through the increasingly important notion of unsettlement. As Farrell argues:

Australian literature ... is not and never was, settled. From its beginning it was being made and remade by writers of different cultures, whether Indigenous, Chinese, convict Irish, or working or middle-class English settlers. These writers invented new material practices of lettering style, syntax, and punctuation usage, as well as new and networked affects, tones and ironies. (195)

The implication is that it is writing that has given settled readings of Australian literary history and it is writing that can unsettle those readings.

Farrell invites us to treat his readings as the outcome of his own reading engagement—an unsettled poetics of reading perhaps. Yet his is also a project of enlargement since he desires to open up what Australian writing can be. At a purely scholarly level, he wishes to increase interest in the colonial era, break the city-bush dyad, render Indigenous writing present from the beginning of European colonisation and settlement, open up the study of canonical writers such as Dorothea Mackellar or Christopher Brennan, contribute to the history of Australian visual poetics, and suggest new ways of engaging with texts whose meaning seems already known.

Given Australian literature’s late arrival on the world literary landscape, the boldness of Farrell’s project of unsettlement is to advocate for the experimental early in Australian literary history. While his assemblage ‘of exemplary unsettled texts from what might be called the long colonial era’ could well have appeared less than literary when composed, Farrell argues that they also seem ‘to supply the deficiency of Australian literature in providing’ a possible ‘experimental poetics, pre-empting the modern, conventionally described as beginning with Kenneth Slessor in the 1930s, or a little later with the fictional poet Ern Malley in 1943’ (4). The reality of settlement itself engenders this alternative poetics through a need to invent words to describe the different landscape, fauna, and flora. But so do the ‘new literacies’ of convicts and little-educated British settlers. In this mix also exist other settlers and sojourners such as the Chinese learning to write in English. And ‘the beginning of writing in English by Indigenous people' also contributes to this experimentalism (4). The conclusion is that ‘new forms and new uses of forms were inevitable’ (4).

The point throughout is whether Farrell unsettles inherited significations to open up meanings. Through experimental textual investigations, he demonstrates how others can seek the interstices of culture and literature to enrich Australian literary and cultural significations.

Michael Farrell. Writing Australian Unsettlement: Modes of Poetic Invention 1796-1945. New York: Palgrave MacMillan, 2015. 234 pp. ISBN: 9781137485717 (Hardback)

Published: April 2026
Tina Giannoukos

Tina Giannoukos’s second collection of poetry, Bull Days (Arcadia, 2016), was shortlisted in the 2017 Victorian Premiers Literary Awards and longlisted for the 2017 Australian Literature Society Gold Medal (ALS Gold Medal) .

False Claims of Colonial Thieves & Nganajungu Yagu by Charmaine Papertalk Green and John Kinsella
2018 + 2019.
Anne Elvey reviews

False Claims of Colonial Thieves & Nganajungu Yagu

by Charmaine Papertalk Green and John Kinsella

Nganajungu Yagu by Wajarri, Badimaya and Southern Yamiji poet Charmaine Papertalk Green and False Claims of Colonial Thieves, a collaboration between Papertalk Green and white settler poet John Kinsella, are important works which expand the way poetry as activism can be formed and read in this continent of many First Nations. The activism these works embody is at once open, collaborative, passionate and compassionate. I am engaging with these works as a white settler scholar aware that this limits my capacity to respond adequately to Papertalk Green’s work or with the nuance a First Nations’ reviewer might bring. In this review, I focus not so much on an ecocritical perspective, as if such could stand alone, but on the flow of narrative energy and witness, and the way poets living in this continent might read the impacts of white religion on Country.

Nganajungu Yagu means ‘my mother’ in Wajarri language (65). In 1978 and 1979, Papertalk Green left home to attend senior high school in the state capital, where she lived in ‘an Aboriginal girls’ hostel’ in Bentley, a suburb of Perth, Western Australia (xi). While she was away at school, her mother wrote letters to her; Nganajungu Yagu is inspired by and responds to those letters (xi). The poems use Badimaya, Wajarri and English languages, and occasionally words from Aboriginal English. The letters from her mother sustained Papertalk Green and helped keep her connected to Country, family and community; she carried them with her in a ‘red journey suitcase’ (‘RJS’) which she replaced over the years, and which she also refers to as a ‘red coolamon’, a First Nations vessel for carrying infants and food (1-2, 6). For Papertalk Green, the use of her Badimaya and Wajarri languages honours her ancestors (xi). In the poems, repetition gives the use of First Nations languages an incantational quality (for example, in ‘Letter on 28 June 1979’, 12-13).

Many of the poems are headed by excerpts from her mother’s letters. Each of her responses to these letters begins ‘Nganajungu Yagu’ and speaks to the complexities of her mother’s situation, especially the contingencies of work, poverty and housing in a system where First Nations’ labour was unpaid or underpaid, and providing for a family was frequently a struggle. ‘Papertalk’ was a word used (possibly coined by colonials) to refer to First Nation people sent with news from one community to another (3). Papertalk Green takes this name as a badge of honour and sees herself as a messenger for ancestors and descendants (3). Her work is also secondarily a message to settler Australians, a truth-telling exercise about the realities of First Nations’ lives under the racist colonial policies of Western Australian governments from the nineteenth century, and their ongoing effects across generations. Primarily, Nganajungu Yagu is written in remembrance, enacting gratitude, compassion, understanding and love for her family, especially her mother but also her father, embedding this re-member-ing in the contexts of Country and community (18-19).

Using a methodology that parallels Natalie Harkin’s ‘archival poetics’, Papertalk Green accessed her family’s ‘Native Welfare’ files, to fill in the background to her parents’ lives.[i] These were Government records formerly kept on all First Nations people in Western Australia. Interspersed with her replies to ‘Nganajungu Yagu’ are works of resistance and protest, such as the sequence ‘Cultural Genocide’, which answers the questions set for the ‘Exemption Certificate’, a document First Nations people could apply for officially renouncing their Aboriginality and Community connections in order to live with the privileges of white settler society. Formerly, the Exemption Certificate allowed Western Australian First Nations people to be exempt from the Aborigines Act 1905 (WA) which legislated for ‘protection, control and segregation of Aboriginal people’.[ii] The 1905 Act was in force until 1964, when it was superseded by the Native Welfare Act 1963 in force until 1972.[iii] For Papertalk Green, despite the oversurveillance of First Nations' lives in this period – and it could be argued into the present – and despite attempts to dissolve First Nations connections to Culture, Community and Country, she answers: ‘No dissolving and disappearing for everyone.’ (39). Like many contemporary First Nations’ poets, Papertalk Green claims a space of survival beyond colonialist policies of assimilation: ‘We write about deep Aboriginal culture love / and that shatters their assimilation into pieces’ (‘Walgajunmanha All Time’, 15). As Jeanine Leane suggests in ‘Whitefellas’ when she says ‘Truth is, Australia doesn’t work / without Aborigines! This country would be broke / without Blackfellas’, the contemporary nation of Australia has relied and continues to rely on First Nations peoples for its survival; Papertalk Green answers the invader: ‘Our people made sure you could survive on our land’.[iv]

A subtheme in Nganajungu Yagu is the impact of Christianity, as a colonial enterprise. Papertalk Green wonders in ‘Birthday Present’ why she is gifted an illustrated Bible, inscribed for her first birthday. She writes:

I still have what is left that Bible with half pages missing out of its 1300 The pages with the paintings remain I only keep this book because a gift

(22)

Later, reflecting on the trauma her mother endured, surviving as she did the loss of ‘five babies in a seven-year period’ and later her eldest son, and her mother’s strength and courage, Papertalk Green writes to her late mother, ‘I now understand why you and Dad gave me a Bible for my first birthday. A present never carried in RJS.’ (51).

The Bible is an ambiguous gift – because the Bible was part of the colonial cargo that accompanied the arrival of Christianity in Western Australia. In Nganajungu Yagu the Spanish Benedictine Mission at New Norcia is a key site of encounter with Christianity for Papertalk Green’s immediate family. Her father was placed there as a six year old, ‘300 km south of where his family lived’ (18). Narrating an incident when her father refused to let a nun give her piano lessons in Mullewa, she writes: ‘I reckon he suffered the same cruelty in the kids’ prison at the hands of the New Norcia religious assholes as did all the other “inmates”’ (18).

Witness to the impact of colonial religion appears in False Claims of Colonial Thieves in a section focused on the legacy of English settler architect priest John Cyril Hawes (1876–1956). Hawes designed and built a church completed in 1927 in Mullewa; his major work was the cathedral in Geraldton completed in 1938.[v] Papertalk Green and Kinsella write about Hawes’ colonial church-building, both in Mullewa and Geraldton (‘"Hawes" – God’s Intruder’, False Claims of Colonial Thieves, 34–50).  Each is critical of the impact of Christianity, the way it both ignored and wrote over the Cultures of First Nations in the region and their deep engagement with the sacred in Country, but the way the two poets depict this is different. Papertalk Green writes of the proximity of the church building in Mullewa as a site of play, but its gargoyles frightened her, and then a bit later in the same poem:

The big church in Geraldton on the sand hill Was not part of my world in Mullewa Our SDA church sat staunchly On Maitland Road waiting for its family We got bags of Weet-bix, oranges, and apples Saved us from really starving so That’s something I guess

(‘Hawes’ – God’s Intruder, 41)

The poem continues ‘But that big church in Geraldton / What a poser standing there like a temple’ ('"Hawes" – God’s Intruder’, 41). When she moves to Geraldton, ‘the Big Church was in my face’, she writes ('"Hawes" – God’s Intruder’, 42). The poet is sickened to learn that ‘The space it so grandly took over / Was once a traditional campsite’, from which First Nation people were moved to places like the infamous ‘Moore River Native Mission’ (‘"Hawes" – God’s Intruder’, 42). For Papertalk Green, ‘social engineering’ and colonial ‘land grab[s]’ went hand in hand (‘"Hawes" – God’s Intruder’, 42). Later in their collection, in ‘Cathedral Avenue’ Kinsella, relocates sacred space: ‘What is held in the cathedral / of salmon gums and wandoo?’ (110).

False Claims of Colonial Thieves is an exercise of truthful, compassionate collaboration which builds organically. Rather than alternating voices as might have occurred if one poem by Kinsella followed by one by Papertalk Green had been printed in sequence back and forth, there are sometimes blocks of poems by one or the other author and the interplay of voices is rendered more subtle. But the perspectives remain different, and the collection works well to demonstrate that First Nations’ connection to Country and an ecologically-informed settler love for place come from shared but incommensurable histories. While there are points of connection, the sovereignty of First Nations is founded in Country, and this as Kinsella has said, too, is the basis for ecological action on Country. In her review of this collection, Timmah Ball writes: ‘A major strength of the collection is its opportunity to see the colonised and colonisers’ voices in parallel, fighting for the same cause in different ways, both determined to see justice, yet never shying away from the enormous gulf that exists between them.’[vi] This is a collection to read and re-read for the poetry, the practice of mutual respect and the honesty around the intercultural space that it enacts.

In Nganajungu Yagu language, family, ancestry, and Country intersect and the poems work to set up spaces of language and narrative that mimic and unsettle colonial language and bureaucracy, resisting the violence of invasion by making something else through maternal connection celebrated and claimed in compassion and love. Charmaine Papertalk Green’s acclaimed work embeds itself in Country and the relations of Country, with truth and kindness. The spaces on the page, the juxtapositions, the edges of text, the uses of punctuation and capitalisation, the prose, the use of text box and archival material, give shape to this truth-telling, as language and story together witness to a compassion that has the capacity to change worlds.

[i] Natalie Harkin, Archival Poetics (Sydney: Vagabond Press, 2019).

[ii] ‘Impacts of Law Post 1905’, Kartdijin Noongar – Noongar Knowledge, https://www.noongarculture.org.au/impacts-of-law-post-1905/, accessed online 20 August 2019.

[iii] ‘Aborigines Act 1905 (1906–1964)’, Western Australia – Legislation, Find & Connect, https://www.findandconnect.gov.au/guide/wa/WE00406, accessed online 20 August 2019; ‘Native Welfare Act 1963 (1963–1972)’, Western Australia – Legislation, Find & Connect, https://www.findandconnect.gov.au/guide/wa/WE00423, accessed online 20 August 2019.

[iv] Jeanine Leane, Walk Back Over (Carlton South, Vic.: Cordite Books, 2018), 55; Charmaine Papertalk Green, Nganajungu Yagu (Carlton South, Vic.: Cordite Books, 2019), 41.

[v] A G Evans, ‘Hawes, John Cyril (1876–1956)’, Australian Dictionary of Biography, National Centre of Biography, Australian National University, http://adb.anu.edu.au/biography/hawes-john-cyril-6601/text11367, published first in hardcopy 1983, accessed online 20 August 2019.

[vi] Timmah Ball, ‘Review Short: Charmaine Papertalk-Green’s and John Kinsella’s False Claims of Colonial Thieves’, Cordite Poetry Review (14 June 2018).

Charmaine Papertalk Green, Nganajungu Yagu. Carlton South, Vic.: Cordite Books, 2019. ISBN: 9780648511601

Charmaine Papertalk Green and John Kinsella, False Claims of Colonial Thieves. Broome, WA: Magabala Books, 2018. ISBN: 9781925360813

Published: April 2026
Anne Elvey

lives and works on BoonWurrung Country and pays respects to elders past, present and emerging, and acknowledges their sovereignty over their lands and waters. Anne is an interdependent researcher, poet and editor who is outgoing managing editor of Plumwood Mountain journal. Her most recent books of poetry are On arrivals of breath (2019) and White on White (2018). Obligations of voice is forthcoming from Recent Work Press in 2021. She holds honorary appointments at Monash University and University of Divinity, Melbourne.

four titles from Slow Loris by various
PUNCHER & WATTMANN, 2018.
Mary Cresswell reviews

four titles from Slow Loris

by various

Claire Albrecht, pinky swear. Slow Loris Series 1, 2018, ISBN 9781925780314.

Kait Fenwick, Burning Between. Slow Loris Series 1, 2018, ISBN 9781925780307.

Trisha Pender, Bibliophilic. Slow Loris Series 1, 2018. 9781925780321.

Kerri Shying, Elevensies. Slow Loris Series 1, 2018. 9781925780338.

 

These publications are the first tranche of a series of attractively designed chapbooks (all 20-24 pages) presenting a sample of new poets, most of them (in 2018, at any rate) based in Newcastle, NSW.

Claire Albrecht ranges from bald eagles to Putin and takes her images from nature, from the current news, or from her own experience, even-handedly. She gives us a sense of space and distance at her fingertips, balanced by humour and a wicked turn of phrase. Her poem 'dutton’s revenge' begins:

ex-police officer dutton

takes to the streets

camera flash firing,

weaving dark arts,

darts flung from his

forked tongue …

and ends with the splendid image:

… now

dutton, of brumby husbandry,

gallops into the flames

and raises a scepter to the sky

(pinky swear, 14-15)

Kait Fenwick, on the other hand, speaks in a variety of voices in their very personal observations of the world around them. 'Ambivalence Can Ruin Your Life' complains that:

Mapped bodies drape

like protest banners

over this city

We’ve all got

something to say

but are seemingly

searching for someone

who speaks the

same tongue.

(Burning Between, 11)

'Your Honour,'  begins with an external, courtroom setting, then moves to a vivid sensual image, the hand on the gavel moving to be a more close-up hand:

You’re sitting on the front bench

with a gavel in one hand

& I’m standing before you waiting

for the walnut to connect with oak

All this talk of borrowed time

joint time

wide open spaces

& moments of in between a and b

Your hands hold the weight of my hips

fistfuls of feminine flesh

your fingers quiver under the mass

& struggle to contain the volume as it splits at the seams

(Burning Between, 15)

Trisha Pender uses the literary tradition as part of her raw material, speaking throughout as an interested (and interesting) observer. There is a nice series of poems about the Wordsworth ménage; my favourite is 'Rydal Mount', quoted in full:

If you ever had a great idea for a poem

stolen by a much-loved brother

and turned into a National Treasure,

you’d know how I feel about fucking daffodils.

Dora’s field is covered in them

and they push me past patience.

It feels wrong to hate a flower

with this much intensity

but we’ve always been a bit whack about nature in this family.

One day soon I’ll turn into a giant bird

brooding up the bowers of this vault

and won’t that give them something to write about.

(Bibliophilic, 8)

Buffy the Vampire Slayer provides the voice for someone who, like Dorothy Wordsworth, also worked within a need for transformation. 'Buffy bests the beast' doesn’t beat around the bush. She begins:

I am a natural blonde.

The dream machine you see before you

has been achieved through an early

introduction to gymnastic activity

followed by regular workouts.

You can call it phallic rigour if you want

if you really want to.

What interests me most is the taste

of the apple, not

the path of the worm.

My complicity is such that I can now make

by myself

a variety of soufflés, entrées,

and heartier dishes.

(Bibliophilic, 16-17)

Kerri Shyring is a poet of Chinese and Wiradjuri family. She takes more liberties with the look of her poems in that she puts one line of each poem into the centre of the poem itself, which makes the reader stop and consider: is this special line a title? why bother about titles anyway? what should this particular set-up do: are we supposed to look at the special line as a comment on the rest of the text or as an integral part of the text?  Here are two examples, quoted in full:

listen to the cold bats chatter     still time before

the loquats come up ripe     how can the

green-fuzzed hardness of their present     stave off

the time for nets and hand-to-hand fighting

it makes it seem like summer when you

compete with things that fly

listen for them     wheeling through the night

cackling in the wee small hours     building

buttress to their trickery     I become

a woman on a porch speaking

keep on driving     you touch the fruit     you die

(Elevensies, 4)

and later in the book:

lovers often     lay you waste     where once the hand

a hair away     from heaven     shuddered

now I shrink     fear the aftertaste     the chalk

screetching on the board     write     my love and

liar     poems of the twentieth century

when all the mirrors smashed

machines acquired a brain     and happiness

the enterprise of solitude     replaced

that friction     rubbed up     kissed out

ground into the soul     alongside the one

true other     I so truly     felt that it     was you

(Elevensies, 12)

These chapbooks are an appealing start to what looks like a good and varied chapbook series – very attractive to look at, and wide-ranging in style and content.

 

Claire Albrecht, pinky swear. Slow Loris Series 1, 2018, ISBN 9781925780314.

Kait Fenwick, Burning Between. Slow Loris Series 1, 2018, ISBN 9781925780307.

Trisha Pender, Bibliophilic. Slow Loris Series 1, 2018. 9781925780321.

Kerri Shying, Elevensies. Slow Loris Series 1, 2018. 9781925780338.

For further information on the Slow Loris series, see Puncher & Wattmann.

Published: April 2026
Mary Cresswell

is from Los Angeles and lives on New Zealand’s Kapiti Coast. She is a retired science editor and volunteers at a nature reserve and at a women’s centre. Her most recent books are Body Politic (The Cuba Press, 2020) and Field Notes (a satirical miscellany) (Makaro Press, 2017).

101 Quads by Chris Mansell
Puncher and Wattmann, 2020.
ISBN 9781925780451
Mary Cresswell reviews

101 Quads

by Chris Mansell

So what is a quad? The OED and the Urban Dictionary together give us twenty definitions, but none of them applies to Chris Mansell’s collection. Here is what she says: 'Fifteen characters, eight single-spaced lines, interlinked four times = one quad poem. Four hundred and eighty characters exactly.' (106)

As you can see, these visual poems are in a font with no proportional spacing and include 'portmanteau interiors which can be sound-mined for red to produce new elemental poems which can be read (aloud) separately' (106).  More of this later, but this poem on page 21, ‘[on writing poems]', is representative of the style throughout the book. There doesn’t seem to be a canonical definition of vispo, especially in contrast with concrete poetry, and this particular book lends itself to separating the two aspects. I’ll start with the po alone, which I admit means trying to separate cognitive meaning from visual impression – but this seems to work best at the moment.

The poetry roams comfortably over a wonderfully broad range of topics: deserts and war, politics, love, poetic creation, history, nature, moments in the depths of the psyche. A poem titled ‘[do not apologise]’ begins: 'never apologise / your inner amer / ican reserves g / rief plain cont / ortions of cons /istencies never / manifest plan i / ts ritual exe' (74), and ends despairingly with 'we shall do and / do again'. The poem ‘[after error]’ is a most elegant domestic: 'smother up take / a sofaful of mi / stake an armada / of already done / a sack of canno / t take back rem / inding you ever / and ever more d / amned than before / re take highest / ground and lowe /st ebb' (59). A tirade on politics, ‘[losing political will]’, begins with 'political party / model for noone / no tiddly tidal / game' and ends: 'fallen and dead / more often than / got shitzenship / fractured right / s duties onus a / dill a minute a / slouch and bump / meanwhile power // shops your hear / t you lose your / ear for truth i / s dare no thing / cozy is all con / serving all con / verse at stunts / mumble shrug on' (56). ‘[On the square’]  thumbs its nose at the sacred concept of measuring things: 'square squantum / a bit chunked o / ff equal and cr / isp and even co / ol as angle tha / t sharp interst / itial cornerdom / of block standb // y cube the coun / t one and two m / ore exactly one / than a circle s / saying naught sq / uare sits so ev / en before its l / eft or right th' (91).

Most of the four-poem groups taper off somehow at the end, but we’re left unsure as to why: are they complete-as-incomplete? or are they pointing the way to a future that’s uncertain and may or may not be up to us to complete? Even in a stripped-down version, these poems aren’t easy to read, or at least not easy to read quickly, and I’m assuming this is Mansell’s intention. Most of us bob around all day in a bottomless pool of language, and it’s easy to get into the meaning without bothering with the form. Poems like these are a confrontation with language, forcing us to slow down and take a careful look at where we are swimming and how we got there. Some of cummings’ / Cummings’ poems – for example, ‘l(a’ and ‘dim/i/nu/tiv’ – make the same point, I think.

This, of course, gets us into the vis side of things. For starters, Mansell makes a great point of her use of the Prestige Elite typeface for these poems. It’s certainly the case that she needs non-proportional spacing or the whole idea wouldn’t work, but why this one, instead of, say, Courier, which has the advantage of being MS-Word-friendly as well? Maybe she is being ironic, playing off the classy-sounding ‘Prestige Elite’ name against the historical fact that this typeface was bog standard in IBM typewriters from the 1950s until PCs took over the world.

I have difficulty seeing how the red sections should be handled. Do they only make sense when read aloud, as the author specifies in her afterword? In that case, shouldn’t we be talking about a three-dimensional vis-aud-po? Sometimes the red does seem to reproduce a sound, almost turning a slant rhyme into a visual equivalent of a descant. I suspect, though, that without hearing a performance I will miss out on a major part of the poems’ impact.

Look at this poem, ‘[australian pasts]’, one of several poems of place, dragging in politics and bringing along its own musical instruments.

Reading this, I start getting frivolous ideas about the poet as architect and the quads as building blocks – rough-hewn sandstone, of course, as befits the 'australian d / reams flatlinin / g to futures lo / st beyond imagi / ning' (65). So then the red letters make sense as irregular crystals reflecting light in their own way from the surface of a formal structure. Or maybe not: the quads are certainly a stimulating read and a fascinating poetic invention.

Chris Mansell, 101 Quads. Sydney, NSW: Puncher and Wattmann, in association with Thorny Devil Press, Visual Poetics #1, 2020. ISBN: 9781925780451

Published: April 2026
Mary Cresswell

is from Los Angeles and lives on New Zealand’s Kapiti Coast. She is a retired science editor and volunteers at a nature reserve and at a women’s centre. Her most recent books are Body Politic  (The Cuba Press, 2020) and Field Notes (a satirical miscellany) (Makaro Press, 2017).

The House of Youssef by Yumna Kassab
Giramondo, 2019.
ISBN 9781925818192
Adele Dumont reviews

The House of Youssef

by Yumna Kassab

It is human / so human / to leave.

‘In Order to Return’, Omar Sakr, The Lost Arabs

 

The first two parts of Yumna Kassab’s House of Youssef are made up of very short sections, some not much longer than a page. In an interview with Sunil Badami, Kassab suggests her habit of taking photos of ‘everyday things’ in and around Parramatta has perhaps filtered through to her writing, to create this ‘snapshot’ form.[i] Each chapter feels tightly framed, often focused on an individual character — a single mother looking for a house to rent; a man interviewing suitors for his daughter’s hand — and the writing too is careful and economical. Action (marriages collapsing; sons entering prison) unfolds beyond the frame of the page, alluded to or mentioned in passing. ‘Births, Deaths, Marriages’, for example, opens like this: ‘The day after he killed his wife, Mohamed goes to visit his cousin’ (84).

By the end of these opening two parts, we have been introduced to several dozen characters. In musical terms, we might think of this multiplication of voices as almost orchestral; a full range of timbres and tones that, heard in quick succession, create a polyphonic texture. The second two parts, in contrast, each feature an individual voice speaking at length, and these might be thought of as solo performances. In ‘Darkness, Speak’ a mother tenderly addresses her daughter, and in ‘Homing’ an old man reflects on his life, still ‘lost in the memory of another land’ (193).

Though this is a variegated portrait, Kassab’s characters are united by the fact they all form part of the Lebanese diaspora, all live in Western Sydney, and all grapple with questions of belonging and identity. Kassab’s language evokes this distinctive setting: she incorporates Australian vernacular (‘his bomb of a car had copped it’) as well as capturing the cadences of first-generation migrant voices:

This country is full of work. People work many hours of the day and when they don’t work, they talk about work…. Yes, work is good. It keeps the heart strong but you work so you can buy the good things for your family. There is no need to grab money. The things people do today for money! They act as if they are without soul. (201)

In an Author’s note, we are told that in Arabic, parents are often referred to by the name of their eldest male child. Um Abdullah, for example, means ‘mother of Abdullah’. So before the (non-Arabic-speaking) reader even enters the book, Kassab re-orients us. Each individual’s name (and by implication, each individual) does not stand alone, but is defined relationally. Some names recur, yet are attached to different characters. A name like ‘Amanda’ stands out here, and association with such a name is often a source of disgrace. There is pressure to anglicise names: ‘His mother told him to change his name on his CV to Kurtis or Kyle’ (104), and resistance to this pressure: ‘this is my name, I will keep it’ (104). Mayada resolves to stop going by her name: ‘That was once me but no more, no more Mayada for me’ (171), and her family, ashamed at how ‘feral’ and ‘wild’ she has become, despairs that she ‘did not look after her name’ (180).

Taken collectively, the above practices and attitudes attached to naming signal a deeper set of beliefs. For the first-generation migrants that populate Kassab’s stories, tradition, honour and respect are paramount. To dishonour one’s name is tantamount to a severing from one’s culture, one’s family, and one’s origins. Some mentally ill characters literally forget their own names (‘She went delirious mad. Cuckoo. Over the edge, no going back. Mayada did not even know her own name’, 166), the ultimate source of shame.

Tensions are ever-present, not only between white Australian culture and Lebanese Muslim culture, but between the first and second generations of Lebanese migrants. Kassab herself grew up in Sydney, and yet she inhabits the psyches of older migrants convincingly. She depicts the older generation as at times vicious (refusing to meet her own grand-daughter, one character hisses: ‘I don’t care if you’ve had some half-breed child’, 57) but also deeply vulnerable. The narrator of ‘Homing’ confides that ‘sometimes all I want in this life is for my children to listen without laughing’ (203). He reveals a terrible loneliness, identifying with the boat-people in the news who his own sons scorn, concluding ‘my world will always be strange to them’ (210). The younger generation, conversely, can be brash but we also feel for their predicament. They must straddle two worlds, stifled by the over-protectiveness of their parents, but facing hostility and Islamophobia in the schoolyard, in the workplace, and in wider society. It is testament to Kassab’s skill as a writer that we are never made to side with anyone. At times her writing has a fable-like quality, yet she resists any attempt to moralise.

In Australia, the term ‘culture clash’ gets thrown about. It suggests something overt, but in Kassab’s depiction, cultural tensions and divides are often more internalised and insidious. The younger generation must be vigilant of the unspoken rules of two worlds, and this can require not just compromise, but deception. Ayesha must live a ‘double life’: she skips her exams to go to the beach, carrying her ‘invisible audience’ with her, who ‘watch, assess, correct and reprimand her’ (94). The same object can have starkly different meaning according to its context, and the younger generation are hyper-sensitive to this, too. The hijab, for instance, is an object of both devotion and suspicion. Kassab hints at this double reality through moments of dramatic irony, which can make the (white Australian) reader feel implicated: ‘I know she does not touch the drink but she goes out to the pub with her white friends’ (258). The older generation, meanwhile, are desperate to keep their culture and language alive, but simultaneously want their children to fit in. Sumaya, for example, lacks money but still buys her son brand-new things so ‘he would not be different from the other children’ (116). All, ultimately, are quite tragic figures. The younger generation must bear the weight of familial expectation, but the older ones live in fear of being ‘ruined’ by their children’s choices.

At its heart, The House of Youssef is about home. The bulk of the stories take place in domestic settings (over the kitchen sink; in a living room). But ironically, most of the characters, born here or not, feel un-homed. The opening image of ‘The House of Youssef’ is a hole in the earth where the Youssefs’ house has just been bulldozed, foreshadowing what is yet to befall the family. Ghassan Hage writes that while we usually conceive of nostalgia as a time-centred notion, nostalgia for migrant communities is characterised by a greater foregrounding of place.[ii] This yearning for the ‘motherland’ is palpable among Kassab’s characters. The narrator of ‘Homing’ despairs that ‘I have spent more of my life here than there but this land is not known to me’ (194). Visiting is not so easy either: ‘Will I know anyone when I return? It could be I have been forgotten’ (200). And the question of home is not straightforward even for those born here. For poet Omar Sakr, the second-generation must also grapple with a sense of loss. He talks of his own ‘strategic distancing’ from his Lebanese family and culture: ‘Sometimes we have to leave even God behind in order to hold on to ourselves, or feel that we must, and it is so often through distance that we understand why it is we need to return’.[iii] We see this distancing enacted repeatedly in The House of Youssef, as the new generation figures out for themselves what it means to belong, what it means to come home.

Editorial note

[i] The House of Youssef: Yumna Kassab in conversation with Sunil Badami, Conversations from Byron, Byron Writers Festival (2020)

[ii] Ghassan Hage, ‘The Difficult Temporality of Diasporic Nostalgia‘, University of Helsinki Anthropology (28 September 2019)

[iii] To Remember, Read, and Return: A Conversation Between Omar Sakr and George Abraham, Los Angeles Review of Books (25 June 2020)

Yumna Kassab, The House of Youssef. Artarmon, NSW: Giramondo, 2019. ISBN: 9781925818192

Published: April 2026
Adele Dumont

Adele Dumont’s writing has appeared in Griffith Review, Southerly and The Lifted Brow. She is the author of No Man is an Island (Hachette), and is currently at work on her second book.

The World Was Whole by Fiona Wright
Giramondo, 2018.
ISBN 9781925336979
Reneé Pettitt-Schipp reviews

The World Was Whole

by Fiona Wright
There are some works that grab you by the scruff of the neck and drag you quite suddenly somewhere else — somewhere known, somewhere fundamentally human, and yet a place that is vastly different from your everyday, both disorientating and unfamiliar. The World Was Whole, a collection of intimate personal essays by essayist, poet and critic, Fiona Wright, is a work that does just this.

I first heard Wright speak at Perth Writer’s Festival in 2019. Wright was sharp, articulate and strikingly forthright about her struggles with both her eating disorder and the mental illness that she developed as a young adult, resulting from a rare and complicated stomach condition. Wright is well known for her candid reflections about her own body and the sickness that has haunted her for over eight years. A collection of essays published in 2015 entitled Small Acts of Disappearance detailing the author’s lived experience of disordered eating and anorexia, won both the 2016 Nita B. Kibble Award and the Queensland Literary Award. Building on this work, The World Was Whole is ostensively a collection of essays that centres on Wright’s ongoing struggle of living with chronic illness, yet this collection is ultimately a series of reflections about home.

Through her unapologetic and unflinching gaze into the fraught spaces she often inhabits, Wright seems to be asking a series of questions both of herself and the reader: Is our first childhood experience of home our real, our definitive home? How can we be at home when our houses do not belong to us, forcing us to be transitory? Can we find ‘home’ through our non-human connections with the world? And a central, repeated and deeply confronting theme — what happens when we cannot be at home even within our own bodies? It is this quintessentially human longing for home, a will to authentically and comfortably inhabit our corporeal existences and belong in the world, that Wright so skilfully taps into, drawing us in to connect with the unique territory she inhabits. We may never know what it means to be so ill at ease in our skin, but we do know what it means to want to be at peace with ourselves and our world, to have a place to belong, an anchor in place and time. On this theme Wright reflects:

That the body and the home are linked is nothing new … the physicality of the body, unthinking, untameable, animal, is important primarily because it is the thing that carries, or houses, our rational, remarkable minds — it is the home, that is, for who we are. (6)

Yet for Wright, we learn, disease ‘unhomed’ her (14), a phrase that made me flinch, caused me to catch my breath. The World Was Whole reads as a slow and shifting journey between grief and acceptance as Wright slowly come to grapple with the idea that she may never be well, may never reacquaint with her former health-filled self.

While The World Was Whole is cohered by Wright’s reflections on her ongoing struggles with illness, through her embodied experiences, we also encounter so much more through her lucid lens. The World Was Whole touches on themes of feminism and domesticity, urban planning and design, racism and the Cronulla riots, consumerism, friendship, displacement, vulnerability, interdependence, pet ownership and the joy of eating peaches. The work takes us through the streets of the inner and outer suburbs of Sydney, to Shanghai, the Surf Coast of southern Victoria as well as the volcanic world of Iceland in the spring. In the Chapter on Iceland titled ‘A Regular Choreography’, Wright steps into her own, esteeming the ordinary need for rhythm and routine against what Rita Felski names as the ‘vocabulary of anti-home’, as our contemporary global world privileges change and uprootedness over the desire to settle and sink roots:

But standing still, or moving in repeated tiny orbits — this is how we connect with, and cope with, the much more ordinary existence that is really the stuff of so much of our lives; and our habits are how we attend to it, pattern over it and shape it — unspectacularly, perhaps, but beautifully, gently, and in a continual and immanent present. (161)

Of all the strange ironies, my review of The World Was Whole was originally intended to be submitted in January, however due to becoming chronically ill after handing in my doctorate, it was months before I could return to finish reading Wright’s work and think about how best to review it. What shocked me most about my illness was not just everything I could no longer do, or only do with extraordinary effort, but how incredibly lonely that struggle became. ‘Illness is a state we do not think of as everyday’, Wright says, ‘but it affects those of us it impresses upon every single day’ (5). Those impressed upon, those with chronic disease, Wright tells us, add up to twelve million people in Australia, with mental health conditions being the second most prevalent form (184). Chronic illness means you occupy the world in a fundamentally different way from others, even those you love the most. Sometimes people understand you and sometimes they do not. Sometimes people believe the challenges you face on a daily basis and respond with heart-warming acts of empathy, but when your illness is not obvious, often they do not.

When I returned to Wright’s collection six months later, a larger, far more empathic space had been carved out in me, yet still at times I found points of resistance to the difficult world she presents so openly to the reader again and again. My own resistance reminded me of an article I read early in my doctoral research (I no longer know the title or author) about the ongoing challenge Disability Studies faces to receive funding and credibility in Australian universities. The author argued that a huge amount of prejudice exists in the Arts and Humanities because of a cultural resistance that stems from our unconscious fears of our own corporeal natures. We are happy to study race in universities because the suffering of others that white readers witness in these works will not become their own; a white person can relax in the knowledge that they will never suddenly and unexpectedly become black. Yet we are all so dependent on the physicality of our bodies, bodies that will inevitably at some point fail us. This is where Wright’s story becomes all of our story, and this is where her steady gaze becomes an offering, a difficult gift. If we can respond unflinchingly to Wright’s honesty about her body, if we can seek out those places in us that resist the telling, then we may find we come back to ourselves and others with more tenderness and care, and in doing so, truly honour our own bodies as well as the diversity within our communities, for it is our bodies and our communities that ultimately offer us a home.

Fiona Wright, The World Was Whole. Artarmon, NSW: Giramondo, 2018. ISBN: 9781925336979

Published: April 2026
Reneé Pettitt-Schipp

Reneé Pettitt-Schipp’s work with asylum seekers in detention on Christmas Island and the Cocos (Keeling) Islands inspired her first collection of poetry, The Sky Runs Right Through Us. This collection was shortlisted for the Dorothy Hewett manuscript prize as well as the 2019 CHASS Australia Student Prize. In 2019, The Sky Runs Right Through Us also won the Greg Crombie ‘Work of the Year’ in the Humanities Research Awards, as well as winning the WA Premier’s Literary Award for an Emerging Writer. Reneé now lives in WA’s Great Southern.

The Future Keepers by Nandi Chinna
Fremantle Press, 2019.
ISBN 9781925591842
Pratyusha reviews

The Future Keepers

by Nandi Chinna

Nandi Chinna’s The Future Keepers is a text firmly situated in space, constantly aware of and moving towards the many sites of geography that influence it: forest, wetland, city. Its intensely personal lens on ecology is also deeply attentive, and for me, the poems are particularly enjoyable because of the water-clear vision of Chinna’s writing. In one of the earliest poems in the book, Chinna writes, ‘Down through the peppermint forest /  and the body’s long hours, / bees hum between marri and grape / sap is rising in the arteries of the vine’ (11). Already, the body of the human is also conflated with the earthen body and the awareness of ecological time. The lyric quality of the writing helps us, the readers, also to be attentive to the importance of time: the rhythm of the ‘long hours’ and the ‘rising sap’  begin to define Chinna’s lens as one focused on restrained poignancy.

The Future Keepers’ awareness of time is often also a hearkening back to history, a choice to walk through memory and time. In ‘An Older Country’, the poetry situates itself in a place that remembers who walked upon it, and when,

…as we leave Australia and enter an older country,

pause upon an island of bark and leaves

that has been forming for centuries;

(17)

The poetry reminds us that Australia as a conceptual space and nation is still relatively quite new. While I read this poem, it feels as though a forest is unfurling itself around these lines, an ancient forest that the poet acknowledges and moves through. The attention to the flora and fauna makes this ancient forest come to life increasingly vividly, as Chinna notes the ‘banksia cones mauled by ngoolyark / ignite along blackened branches’ (17). This reminder of other heritages, through the act of what and how a local bird name is named, is also necessary. Ngoolyark is the Nyoongar name for Carnaby’s black cockatoo, a beautiful greyish-black cockatoo with a short crest. I think of naming and the vast difference in the names of ngoolark and Carnaby’s black cockatoo; the latter name a mark of colonising language, lost territory. From the corner of my eye, the ngoolyark’s plumage shifts in colour as the name shifts.

Chinna draws our attention to this bird again later in the book, in a poem titled ‘Ngoolyark’ and then in subtitles, italicised ‘Carnaby’s black cockatoo’ (25). Once again, the names are juxtaposed, held against each other in sharp relief, for us readers to draw our own inferences. In a startling image reminding us of time’s vagaries, the poem speaks of their existence as ‘a tiny puff of breath exhaled against a flapping / of shiny feathers burnt black by the thousands / of years of their becoming’ (25). The metaphor is simultaneously tender and violent, contrasting the bird’s ‘tiny puff of breath’ with the ‘shiny feathers burnt black’, also reminding us of the ongoing violence against these birds, and endangered species en masse. The poem underlines the violence, also, of human gaze, as the birds are ‘wired to a length of tuart wood in a glass / display case… their plumes fading under scrutiny’ (25). Mired away from their freedom, enclosed in spaces for human study, review, and painful inspection, the birds are stuffed, dead, watched for their potential extinction. In this interesting scrutinising of human scrutiny, the poem also calls for the evasion of the human gaze for wildlife: the right for them to live without being constantly studied, watched, observed. Although Chinna acknowledges that the study and subsequent celebration of the birds (‘fine new artwork / sculptural representation of their habitat’) is what prevents their extinction, the poem also laments this scrutiny, asking ‘what data will record the unravelling … when we see the ngoolyark / in a now-rare formation’?   Scrutiny alone cannot do the work of letting the birds live in undisturbed peace in their natural ecosystems.

Chinna’s The Future Keepers is an urgent call to attention for the area and the ecosystems around around Perth / the traditional territory of the Whadjuk people, one of the Noongar peoples. Frequently, the book makes reference to Indigenous sites: for instance, the book reflects extensively on Kings Park, which is referred to by the Noongar as the Karra katta ('Kaartdijin Noongar'). These names dwell in the fissures between losing ecology and losing territorial land; with the loss of the land, there is also the loss of names, habitats, traditions, lore, balances of ecosystems. While reading about Noongar culture and lore, I read that in order to maintain biodiversity the Noongar work alongside the natural world to protect the continuity of food supplies and the environment ('Noongar Lore'). Although The Future Keepers does not go into much depth about Noongar histories and the different ways of approaching human/ecological relationships, this fact is nonetheless deeply significant, brought to the fore by Chinna’s subtle highlighting of Noongar names. Indeed, as Chinna reflects on the loss of biodiversity, the increase of data-keeping, scrutiny, and tracking, there are also crucial questions raised about how ecological nonhuman relationships can be formed and maintained in a way as to minimise loss and damage to biodiversity. Thus, it becomes crucial to look to those who have historically used and maintained conservation methods as a way forward.

Reference

‘Noongar Lore’, Kaartdijin Noongar, https://www.noongarculture.org.au/noongar-lore/

Nandi Chinna, The Future Keepers. Fremantle: Fremantle Press, 2019. ISBN: 9781925591842

Published: April 2026
Pratyusha

is an Indo-Swiss writer based in London. Her latest pamphlet, Bulbul Calling, was published with Bitter Melon Press in 2020. She co-edits amberflora and writes poetry, prose, and reviews.

Recipes for the Disaster by Gareth Sion Jenkins
Five Islands Press, 2019.
ISBN 9780734055194
Joel Ephraims reviews

Recipes for the Disaster

by Gareth Sion Jenkins

Gareth Sion Jenkins is a multi-form poet who has been collaborating on poetry-films and making and exhibiting text-based art for a number of years. One of these poem-films Us Right Now, shortlisted for the fourth Ó Bhéal Poetry-Film competition in Ireland in 2016, is introduced by its director Jason Lam as ‘a work of intimate moments, building rhythms, and architectural physicality which turn the viewer into voyeur’. The description could also apply to Jenkins’s collection Recipes for the Disaster, Whitmanesque in its force, physiology and multi-dimensional inclusivity; cinematic in its visceral and dramatic imagery and tone.

In Recipes for the Disaster Jenkins presents the self as a fusion of interconnected, cosmically ancient systems within systems beyond categorisation or quantifiable measure. This is exemplified in Jenkins’s ekphrasis of his self-made textile artwork photographed on the book’s cover, where he describes geometrical weavings of thread:

The sewing affixes all materials and activates muscle memory from the

past lives expressing themselves in my geometric DNA.

(7)

Here scientific language which can be read literally and at the level of metaphoric analogy complicates the self as a liminal space where past selves and the pre-human assert agency. The many sexual encounters in the book echo this primordial plurality and radical untenability of bounded self:

I awake with images in my fingers:

your bent shadowface within my prints.

(14)

Owen lives inside me radiating / keynote geometry.

(27)

Owen’s heptagonal voice spreads cavities in my mind flesh holes in

my sky ridge.

(27)

you radiate light

fluid symmetry orchestrates our fragile reunion

on Kilimanjaro’s glacial rim.

(22)

The evocation of a physiological geometry and physics places the self in a sub-level world in which ego is selfless and touch is a subatomic syntax. At this extreme angle the human can even be seen to refract the stratification and frenetic of the geological:

blonde-brown of sandstone sediment.

(18)

The sounds of mountain waking in this human silence

free-fall of small stones

(38)

Words gather, familiar stones piling in pockets.

(43)

The overriding presentation of self in the book is that of the emotional self, chemical and cerebral, spinning in either a fractured balance or in disorder, an entangled confluence of civilised order and wild chaos symbiotic with nature:

Liva slips into visions of schizophrenia—

a knot of giant frogs thunder the pontoons.

(48)

By this time your voice radiates menacing intensity.

(34)

Disaster                     you tell me.

If ever there was a time

when a little external structure was required.

(34)

In Recipes for the Disaster Gareth Jenkins not only presents the pre-human in the human but also complicates the concept of the post-human. The post-human often signifies an apocalyptic landscape of abandoned buildings or a post-singularity world devoid of humans where machines triumph as gods. Jenkins shows us such worlds existing in the present, as expanses littered with human refuse and presided over by the organic machines with which we share a deep ancestry and which utilise the same forces and structures as our creations which we often perceive, through our human egocentrism, as purely artificial:

In that expanse of jigsawed mud

a palm-sized anchor

clutch of small pharmaceutical bottles

crab claws—

edges worn white smooth

pincer hinges still working.

(19)

Through Jenkins’s poetic human constructions can also feel as alien and autonomous as the myriads of creatures and formations with which we share our world:

Over the clumped terrace houses

a pyramid flashes four times in the sky.

Latex gloves.

(34)

Semi-circle of trees              of grass field

lilac shipping container rivered with rust

blue arm angling from boxed-in white cabin

so orange inside

sun climbing the screen

(45)

The later of these stanzas also brings to mind the cellular level of biology, in animations of which gaudy coloured micro-machines can be seen busily transporting bizarre spiked parcels and the like on insectoid, even puppet-like limbs. This effect is achieved by the bustling compactness of the stanza which describes a busy industrial scene with reference to action and even appendages but starkly devoid of human agency and presence. In the robust relational fragmentation employed here size and proportion become variables, the huge and the tiny are equated in their symmetrical, desperate manoeuvres of existence.

Testament to the representational depth of Jenkins’s craft we can move from a primordial and post-human perspective to one in which even the devastating and radiant sublime of natural landscape are eclipsed by the cyclonic power of emotional encounter, in this case one that captures our mammalian ties to our closest animal relatives, a mother gorilla and her child:

But I can’t look away as the baby touches my fingers

with her own, soft like a human child’s

and her mother charges

me into the undergrowth.

(71)

Even the peak of Kilimanjaro at sunrise

after all night walking the black frozen volcanic ash cone

through mist so high it’s cloud

won't compare to this

(71)

For Jenkins both disruption and disorder are inherent to mind and world. One influence on this might be his close study and appreciation of Australian outsider artist and writer Anthony Mannix who espouses that his own project ‘has been to document the landscape of psychosis and the unconscious’ and that in his self-learned trade ‘patterns, designs and artefacts I have observed in all worlds go on to form a network of technique’ (qtd. in Skinner 4). Another influence might be Jenkins’s masters in psychology which he ‘spent measuring the brain’s frontal positive slow wave’. (Jenkins 'Biographical Note'). Both the surreal, erotic anthropology of Mannix and the intricate, technical insight of Neuropsychology are dynamic presences in Jenkins’s own ‘network of technique’:

He places the bird’s right eye over my right iris. The world’s metallic

frame deviates, photons morph symmetric patterns fluctuate in a

magnetosensitive reorientation—a radical-pair reunion. Resonant

sonic boom vibrates my keynote into waves of ultraviolet light: 370

to 565 nanometers in length. The world gets bright green, then the

shade of nicotine on his fingers clicking in my face.

(77)

Recipes for the Disaster also presents a dynamic use of overall narrative form. The book is divided into three sections: ‘Blood’, ‘Time’ and ‘Dream’. Each of these overarching themes serve to focus in on different aspects of a physiological biological perspective. In ‘Blood’, repetition and fragmentation is used to evoke a sense of coagulation. In ‘Time’, we are made aware that our perceptions of time can only be bodily. Certain events earlier foreshadowed in the book are extended and presented as living memories as much a part of the self as organs:

A tongue turns in my mouth, speaks me like the voice of the dead

soldiers he pulled from the river.

(28)

I asked him what he was doing and he said he was

dragging dead soldiers out of the river. He was sweating and kind

of staggering under their weight. There was no body but him down

there.

(52)

Memory is also revealed as a branch of fictional narrative:

I visit her in Aarhus, she’s staying in Ward Z

surrounded by empty aviaries.

(48)

And those aviaries are actually in Adelaide

at the abandoned Glenside Lunatic Asylum

(48)

In ‘Dream’, the relativity of the physical world to the mind is taken further as the poems delve deeper into the unconscious and into the visceral effects of qualia. In the title poem ‘Recipes for the Disaster’, scientific terms from an early twentieth-century pharmaceutical formulary become analogous to chemical feelings of unqualifiable gradient and texture in a supercharged atmosphere of intense passion and disorder:

You wield such implements with a causal

violence, a depressed head. Oxygen and artificial respiration are

required as I wake into the Cardiac dawn and breathe with

the aid of respiratory stimulantsintravenous coramine or

adrenalineintracardiac adrenaline.

(62)

A Sodium Sulphite dusk spreads Oil of Geranium light through your hair.

(67)

This section of the book also includes the poem ‘Ferocious | Honey!’ which appropriates some lines and phrases from Gerard Manley Hopkins’s oeuvre and which also espouses Hopkins’s spiritual-literary philosophy of ‘inscape’, radical in Victorian times. I will take a little time to unpackage Hopkins’s ideas because I believe it can illuminate the technique of Jenkins’s own poetic.

In Hopkins’s philosophy inscape is connected to the concept of ‘instress’. Inscape is ‘the unique quality or essential “whatness” of a thing’, while instress is ‘the divine energy that both supports the inscape of all things and brings it alive to the senses of the observer’ (“inscape and instress”). Hopkins formulated his philosophy in the context of a Victorian era in which the accelerating advents of science were destablilising on a societal level – for example a wave of fear was ‘induced by the formulation of the second law of thermodynamics, which suggested the tendency of all systems to become increasingly disorganized as they approach a state of “entropic death”’ (Goss 83). For Hopkins this was no cause for alarm. His interconnected concepts of ‘inscape’ and ‘instress’ are built upon the idea that the world is inherently unstable because the ‘divine charge’ that permeates the world, ‘instress’, comes from a higher world of  radical purity, the very apprehension of which, unfiltered, could lead to the immolation of the physical self (qtd. in Goss 86). To Hopkins ‘the threat of dissolution, disruption, and disorganization is requisite to subjectivity’ (Goss 84).  Literary scholar Erin M. Goss argues that Hopkins goes as far as to seek an ‘apocalyptic transmission’ to apprehend the instress present in inscape through his experiential poetry (86).

For Jenkins the self also exists in a state fraught with dissolution. It is not a divine charge which offers an apocalyptic transcendence but intense, sublime and radical human connection. In colliding with the other the self is offered both radiant escape and a self-destroying new order of being:

A crack opens in the membrane anticipation drains my cortex of

blood—sends my skull buzzing. A cold edge, the sign reunited with

flesh—pain kisses me swiftly. The plastic sheet of the gurney.

(27)

Owen is the voice inside a dark iris lips kiss my right

eye from inside.

(27)

In ‘Ferocious | Honey!’ both language and touch become divine (uncapitalised) forces of instress:

Syntax shaping our brain, patterning our inscape then

his words on her breath, soft tongue

there is a god in that          poetry of the womb

For Jenkins, human emotion exists in conflicted fusion with the human cerebral. They present an awesome strength and power that, supervening upon a flawed evolutionary biology, are capable of reshaping the world for the better or worse. The main experiment of the human organism may be whether we can reign in the very forces from which we have arisen and with which we have assembled our current, awesome warming, nuclear and AI expanding condition. Such awareness is essential.

References

Baldick, Chris. ‘inscape and instress.’ The Oxford Dictionary of Literary Terms (4 ed.), 2015. Oxford University Press.

Goss, Erin. M. ‘“Almost unmade”: Hopkins and the Body Apocalyptic.’ Victorian Poetry, vol. 49, no. 1, 2011, pp. 83-103.

Jenkins, Gareth and Lam, Jason. Us Right Now. Vimeo, 30 June 2016, https://vimeo.com/172863985. Accessed 11 July 2020.

Skinner, Carolynne. ‘ANTHONY MANNIX & The Australian Collection of Outsider Art.’ OZ Arts, Spring, 2014.

Gareth Sion Jenkins, Recipes for the Disaster. Parkville, VIC: Five Islands Press, 2019. ISBN 9780734055194

Published: April 2026
Joel Ephraims

is a NSW South-coast poet who is currently working on his first full-length poetry collection.  His poems have appeared in OverlandCorditeOtolithsThe Weekend Australian’s Review and other places. He recently guest-edited issue six of The Marrickville Pause.

Eardrum: Poems and Prose about Music by Martin Langford
Puncher and Wattman, 2019.
ISBN 9781925780505
Rose Lucas reviews

Eardrum: Poems and Prose about Music

by Martin Langford

What is the relationship between poetry and music? And what does it mean to listen to the aural tapestries which music makes, to trace our own paths of response and offer them back into words for communication? The questions regarding what is occurring when we listen – what precisely we are listening to, how we receive and interpret the text of music – and how we might become part of that weave of call and response, are central to the role of art and its reception more broadly. They are also similar to what we might ask specifically in relation to the production and interpretation of poetry. Martin Langford’s eighth and most recent collection, Eardrum, uses a range of poetry and prose to articulate these problematics so central to any aesthetic enterprise; in so doing, he draws the reader into the spell of his own poetic thinking and listening, embodying the complex relationship between words and music, composing and interpretation. The two art forms are shown here to be intertwined, looking both inward to contemplation and outwards towards connection, to delights in the moment of apprehension and to link us to broader purposes.

The first section or ‘movement’ of the book includes poems which focus both on elements of paying attention to the art form of music as well as on particular instances of its performance. Langford’s tastes in and knowledge of musical styles is vast; his commentary ranges from classical composers such as Brahms, Mozart, Beethoven and Bach through to Shostakovich, Mahler, Randy Newman, Bob Dylan, Ariana Grande. While often bounded within genre and form, Langford’s writing suggests that  music occurs in a variety of places for a variety of purposes and effects.

The production of music, while often broad in its appeal, is of course bounded within the specificity of its context. For instance, the poet notes,

In Brahms’ world, kindness was possible. There were flowers in the wood, the conservatory. The composer looked out over laneways where sun starked and haloed the branches all day.

(26)

By contrast, in ‘Shostakovich Trio, Opus 67’, in the shadow of Soviet control, ‘the bones are all dust, / and the crimes of the tyrants forgotten’, leaving only lingering ‘dances and airs’ (28) to the survivors. Or, in ‘1956: Graduation Ball’, the smug and sexually repressed Board members, ‘squeezed into waistlines’, are also subject to music as an organising principle: ‘Bass counts it in, One-and -Three… (9). Even Ariana, at her tribute concert to the victims of terrorism in Manchester in 2017, ‘just keeps on singing / and wearing those pants’ (55). Music, as a principle of organised sound, designed to engage us both emotionally and intellectually, can be seen to undertake a number of roles: to galvanise community, to express the depths of human spiritual and sensual yearning, even to act as ideological enforcer.

The ability to make music – to put sound sequences and pitch and pause together in such ways that speak to human experience, that arrest and challenge the listener – is found in both culturally elevated spaces and also within the environments of the everyday. In the ‘kerfuffle’ of the concert, with its ‘evening dress/maestro’s spak hair’ (34), Langford identifies a persistent impulse ‘to establish… / that they –  / and all those who are present – / are more than the void’. As William Carlos Williams once wrote, ‘Sing me a song to make death tolerable’; in this sense, every aesthetic act plays, like Orpheus, across that void – again and again.  Yet in ‘Caravan Park’, in a very different cultural milieu, ‘Someone / plays loud, tinny rhinestone. Yearning / and grief rise to climaxes, yearning and grief’ (49). In ‘Hornsby Fountain’ the ‘man from the council’ cleans the statue and plays the civic bells as though he is milking a cow, ‘one squirt at a time’, and ‘transporting’ the audience of ‘proud ratepayers’ (41).

In the second section of the book, ‘Minims’, Langford returns to the form of the aphorism to revisit a number of key themes: ‘We prefer the songs of loss / to be sung / by the glamourous and available’ (75); or, ‘Janis: / whose suffering was big enough / for the new amplified instruments’ (77); or ‘The fugue knows / you’re not so important’ (102). This collaging of observations, asking to be extended in contemplation like the fullness of the minim expanding into the bar, are tight, hard-won jewels of insight; their crafting here in almost haiku-like form, intensifies and shortens the effect – a kind of staccato of observation.

The book’s third movement, a series of essays, has a different kind of gravitas. Here, in the different linguistic terrain of prose, Langford continues to explore his engagements both with specific composers, the performance of music itself and the ‘sisters’ of poetry and music (117). Reading a little like a series of notes written over a long period of immersion in music and its attendant ideas, these writings articulate the ideas that arise implicitly in the poems themselves; they are a linking together of philosophical musings and judgements, for example ‘Brahms understood … that Beethoven had failed to summon the eternal, that the project was dead’ (119), or ‘In our urban spaces, our most characteristic use for music is as soundtrack: we play narrative-momentum music, on the nominal theme of love’ (137). Whether this section functions as an entirely successful juxtaposition of parts – poems, aphorism, note-like essays – or is redundant in its repetition of somewhat unstructured ideas, it does suggest a serious-minded effort to bring our attention to the interplay of poetry and music, where ‘[r]ather than being protagonists in a migratory narrative, one might think of them [poetry and music] as participants in a dance’ (117).

This is a book of philosophy and poetry which asks intellectual as well as aesthetic questions about what art does and how we respond to it. The linked impulses to create both poetry and music are explored together with the complex business of being the receiver of art forms which ‘dance’ at the edges of what is definable and what is not.

Martin Langford. Eardrum: Poems and Prose about Music. Sydney: Puncher and Wattman 2019. ISBN: 9781925780505

Published: April 2026
Rose Lucas

is a Melbourne poet and academic at Victoria University. Her first collection, Even in the Dark (UWAP 2013) won the Mary Gilmore Award; her most recent collection is Unexpected Clearing (UWAP 2016).

Open Door by John Kinsella
UWAP, 2018.
ISBN 9781742589954
Thom Sullivan reviews

Open Door

by John Kinsella

Open Door, the third and final book of poems in John Kinsella’s Jam Tree Gully Cycle, which includes 2012’s Jam Tree Gully and 2016’s Firebreaks, expands his radical pastoral aesthetic. The Cycle focuses on the rural block in Western Australia’s wheatbelt where Kinsella lives with his family, a location that has become familiar to readers of his work. The book is divided into a ‘Before’ and an ‘After’ section, with an addendum of ‘Late additions’, and the poems read as a chronological series of occurrences and reflections.

The poems have their source in a deep and sustained attentiveness. ‘I watch, I listen’ might be the book’s central axiom (‘Wiping Away Stigmas’, 59), or, perhaps, ‘I dwell, as always, on loss’, a phrase that’s given its full weight of exploration (dwell and loss) across Kinsella’s work (‘Stereotypical Proemia on Predictable Subjects: Stereotypical 8’, 35). Kinsella writes:

So to reach truth,

to represent what I see in the acts of ‘flora & fauna’

I am hobbled by settler heritage, coil I don’t want

yet have to acknowledge but not respect. My respect

goes to original words, sentences and affixing

of meanings I overhear and gather

and reconstitute into my own spiral of here

‘Volute’ (111)

The block’s ‘flora & fauna’, and human activity, provide the impetus for many, or most, of the poems. A list of species referred to in the book – birds, insects, reptiles, autochthonous and introduced animals, and plant species – might run into the hundreds. It gives a light irony to Kinsella’s objection to the national census (‘the national fact finding mission’), when the poems constitute an extensive register of the what and where, across the days and seasons (‘Census 1: Twas the Night Before’, 158). It is, however, a record of rural life in its perilous, and often deadly, realities.

The poems’ attention to detail naturally registers incremental changes, the what-is-different and the what-has-changed. Sometimes the changes are commonplace: ‘I do notice, however, that Easter / lilies that had emerged entirely / white a day or two ago / have now flushed pink’ (‘Preparing for the Arrival of Olwyn’, 82-83). At other times, the poems recognise aberrations in larger systems or patternings, things that are ‘out of kilter’, a phrase Kinsella uses in ‘‘28s’ – Possession’ (56) and again in ‘Pacifism’ (164). So he writes of the arrival of flocks of silvereyes late in spring: ‘We’ve just not seen / them here before […] Maybe prior to our five years / here it was an annual journey’ (‘Conducting the Extinction Spasm’, 51), or else: ‘Where we’d seen no roos for two years as we / travelled between Walwalinj and Toodyay, we just saw three // does with joeys’ (‘The Open Door?’, 66). In other poems, his attention is drawn to the presence of rabbits, or songbirds singing out of season, or the sighting of a bird that, though ‘common’, hasn’t been noted at Jam Tree Gully before (‘Pacific Heron’, 174). Kinsella is often, also, an interpreter of change or a foreseer of consequence: ‘but all changes mean much more: erosion / tells dry and sudden downpour, / expansions of ant cities and a concrete poem with wings’ (‘Whys and Wherefores at Jam Tree Gully, 24).

As the book progresses, the attention of the poems shifts subtly. Their focus remains incidental and observational – from a gale lifting the roof of a water tank, to a resurgence of caltrop, but there’s also a perceptible (re)turning of the mind to the affairs of the wider world, ‘the marginalised, the besieged, / the dispossessed’ (Reclusive, 183), and the ‘age of global fascism’ (‘Failed Georgics: Epilogues’, 205). It is as if Kinsella has become re-accustomed to the familiarities of Jam Tree Gully, and his attention is being drawn ‘further afield’ once more, a phrase he uses in ‘Sui Generis’ (228), the final poem of the ‘After’ section:

[…] Proximity, and in the catchment of our days.

And reports from further afield. The boats turned

back on the high seas – the drownings we no longer

hear of inland, just a couple of hours drive from the sea.

All of those closed doors.

(228)

Importantly, for our damaged world, as for the ‘traumatised habitat’ of Jam Tree Gully (‘‘28s’ – Possession’, 56), the Cycle closes with a sense of optimism about the possibility of some restoration. Kinsella writes in the book’s first (untitled) poem:

This is nothing more than a statement of hope – a hope of

minimising the damage, of keeping the door open to those in

need, to respecting the fact (glorious fact) that non-human life

lives here too, and has rights, if you open your sensibilities.

(15)

The block manifests that cause for hope: ‘You’ve got to understand, that when we arrived here / almost (almost, but not quite), a decade ago, this block / had been eaten out by horses and sheep, cleared to outcrops’ (‘The Miracle of the Shy Sun Orchid’, 243). Instead, Kinsella offers a single sun orchid, a remnant of the tenuous things that have yet remained ‘intact’, as ‘a bloody miracle, / an open door for restoration, / restitution, possibly deliverance on its own terms.’ (244)

Through Open Door, and the poems of the Jam Tree Gully Cycle, Kinsella draws us into his own deep and sustained attentiveness. Though Kinsella will, no doubt, continue writing in the mode of the radical pastoral, the trilogy that composes the Cycle offers us a discrete body of work with its own patternings and inner resonances. Open Door, and the two books which precede it, are an accessible and immersive encounter with a vital strain within Kinsella’s extensive oeuvre.

John Kinsella. Open Door. Crawley, WA: UWAP, 2018. ISBN: 9781742589954.

Published: April 2026
Thom Sullivan

lives in Adelaide. His debut book of poems Carte Blanche (Vagabond Press) won the Noel Rowe Poetry Award and the 2020 Mary Gilmore Award.

Hollow Earth by John Kinsella
Transit Lounge, 2019.
ISBN 9781925760279
Thom Sullivan  reviews

Hollow Earth

by John Kinsella
With Hollow Earth, Australian poet and writer John Kinsella has made a foray into the other world of the science fiction novel. It’s the story of Manfred Thomas Murphy who passes through an ancient copper mine, a cave on Mount Gabriel, near Schull in southern Ireland, on 31 October 2014. He becomes the first person to pass from the Surface – our world for all intents and purposes – to Hollow Earth, a subterranean world that exists within our own.

Like us in many respects, the people of Hollow Earth nonetheless have created a society that’s more harmonious than ours. Though, as Manfred says, ‘[i]t is no utopia.’ (42) Hollow Earth is described as a world imbued with ‘telekinetic empathy’ that makes speech universal and human differences cherished (37–38). It’s unpolluted by acquisitiveness and power, unravaged by industry, and unspoiled by religious and cultural divisiveness. We’re told, in a foreshadowing of its future, that when the people of the Surface world finally tunnel down to colonise and exploit Hollow Earth, the surface dwellers who seek refuge there are accommodated by the Hollow Earthers (38).

After living in Hollow Earth for a year and a half, Manfred returns to the Surface with Hollow Earthers, Ari and Zest. They travel to Australia on forged passports, believing that Western Australia’s Walwalinj (Mount Bakewell), a site familiar to readers of Kinsella’s poetry, will provide a way back down to Hollow Earth. Instead, they find the entrance sealed. The story then follows their efforts to return to Hollow Earth, taking them from suburban life in Fremantle, to the York agricultural show, to London’s Occupy protests. They encounter the Surface world, its novelty as experienced by Ari and Zest, and the damage it metes out on them through alcohol and drugs.

The story is told in short chapters or vignettes or fragments – some as short as a few words, none more than a few pages in length – which gives the novel a lightness of touch and a sense of pace. Science fiction devotees who enjoy the elaborate world-building the genre is notorious for will find Hollow Earth very brisk. Kinsella’s account of the geography and technology of Hollow Earth is brief: what’s important, for the purposes of the novel, is the character of its society, and the contrast that’s drawn to the rapacious world of the Surface, described in one place as ‘a world of war against all life.’ (51) While the chapters intersperse Manfred’s past with the present exploits of the folie à trois, the story’s briskness leaves the characters of Ari and Zest undeveloped and largely undifferentiated until the novel’s later stages, as we ultimately see the toll that life on the Surface takes on them.

The novel is a parable and a polemic. We readily recognise the villains of Kinsella’s story – exploitative mining companies, developers, complicit journalists, bigots, and the wreckers of the environment. It’s an interesting proposition that Hollow Earth may be read as an analogue for our future, a comparable world contained ‘within’ our own that’s jeopardised by the excesses of our present. Where the novel is too explicit and vehement in its intent it loses some if its potency as a parable. At its best, parable is a deeply subversive mode of writing. It smuggles into a reader its secondary freight of meaning. The subversiveness of that secondary meaning, to borrow from the thesis of David Marno, writing about John Donne’s poetry in Death Be Not Proud: The Art of Holy Attention, is that we receive it as a ‘cognitive gift’ (Marno, p. 3). If a parable’s range of secondary meanings is subtle enough, we construct them substantially ourselves and those thoughts occur to us as our own. In contemporary film parlance, an effective parable performs a kind of inception.

Hollow Earth is political and a work of persuasion. Readers disposed to Kinsella’s concerns will doubtlessly concur with his critique. More sceptical readers, who might have been persuaded or provoked by a less forceful, more subversive book, perhaps won’t escape the sense that the story is being told, or sold to them, with intent. For those, a softer touch might’ve been warranted. Or, perhaps, the time for such subtlety is passed, as our world continues apace with its ‘war on life’.

Hollow Earth is engaging. The writing feels raw in places, but this rawness, along with the fragmentation of the short chapters or vignettes, compounds its sense of urgency. The story won’t disappoint a casual reader of science fiction, and it’s a compelling reminder of the genre’s possibilities, and of the utility of empathy and imagination as tools of persuasion. Hollow Earth takes Kinsella and his readers into rewarding new terrain and, at once, broadens and consolidates his already substantial oeuvre.

Works cited

Marno, David. Death Be Not Proud: The Art of Holy Attention. University of Chicago Press: Chicago, 2016.

John Kinsella. Hollow Earth. Melbourne: Transit Lounge, 2019. ISBN 9781925760279

Published: April 2026
Thom Sullivan 

lives in Adelaide. His debut book of poems Carte Blanche (Vagabond Press) won the Noel Rowe Poetry Award and the 2020 Mary Gilmore Award.

Navigable Ink by Jennifer Mackenzie
Transit Lounge, 2019.
ISBN 9781925760521
Phillip Hall reviews

Navigable Ink

by Jennifer Mackenzie

Navigable Ink is a brilliant poem cycle that responds to the life and political commitments of twentieth century Indonesian writer and activist, Pramoedya Ananta Toer. As such, much of the cycle is ekphrastic in nature, responding to either Toer’s creative writing or the work of other Indonesian artists. We are told in the blurb that Toer’s ‘concerns for the environment, gender equality, free speech, non-discrimination and freedom are now more crucial then ever’. Clearly Mackenzie believes in the potential of language and poetry to further Toer’s activism, but don’t let this idealism fool you into dismissing Mackenzie’s poetics as conventional; this book includes sparse lyrical imagism, prose poems, list poems and translations. The sculptural shape of each poem on the page is a manifestation of content, tone and theme. And how many Australian poets are so fully engaged with the world of our nearest neighbour? Mackenzie’s work is a vital contribution to transcultural ecological poetics.

The opening poem, ‘Before Nightfall’, follows a group of men on a patrol boat out into the Java Sea which is ‘restless’, with ‘waves so high a surfer would tremble’, and has the men ‘exchanging … sobriety for the stormy weather’ (11-12). These perilous conditions provoke the crew ‘rowing rhythmically’ to ask the wind ‘what can I/offer you’? As if in answer, the poem concludes:

howling forest dog

a hundred howls at the full moon

a breeze through foliage

& this hullabaloo

disperses, like the vanishing sound of the gembang

the howling ceases

as we vanish,

No! we are here!

said my daughters

at my side.

forest and grassland will always greet

each other, I say,

prosperity can be measured from the

top of a coconut tree

but wondering even that

in our youth we travelled far

kissed the sword of Ken Arok

the gamelan could be heard in lands

distant over water

now I am white-headed

we are a village content with scraps

they giggled,

you look like Hanuman!

(13)

This language is richly evocative and dramatic. So much of Indonesia’s turbulent colonial and post-colonial history seem apparent in that perilous sea, in those howling winds. This beautiful poem was created out of episodes from Toer’s historical novel, Arus Balik, and is a stunning introduction to Mackenzie’s project. The repetition of ‘howling’, the scattered blocks of type, that unforgettable image of where prosperity can be found; Navigable Ink is not some exercise in sightseeing, an exotic Bali holiday, but is rather an immersion in the beauty and complication that is Indonesia today.

Through responding to the work of artists such as Pramoedya Ananta Toer and Made Bayak (a multimedia artist from Bali), Mackenzie is guided through an exploration of Indonesia’s violent and exploitative colonial period (which includes the Japanese occupation during WWII) and the modern period of postcolonial nation building which juxtaposes so much beauty and pride with revolution, violent crackdowns and censorship. Through a transformative engagement with Indonesian art, Mackenzie is able to both praise and critique Indonesian history, culture and socio-political structures. And through defending the causes of Pramoedya Ananta Toer, and highlighting his heart-wrenching cruel treatment by both colonial and Indonesian governments, she is able to champion Indonesia’s future.

The final poem in Navigable Ink is ‘Dawn’ and is based on an episode from a short story by Toer. This poem reads:

dawn

I take the train out of Gambir station

heading east

red mounds of earth high as small hills

on either side of the narrow track farewell

what I sense of

myself

on the last mound staked:

a shovel

a Japanese flag

now,

again the train lurching off towards Blora

mounds smooth as mud flats

hoed, rain-washed, eroded

their peaks

a chattering of bicycles and tea stalls

among the mud and puddles left after rain

my skin,

hoed, black beaten, weathered, flaking away

my life

(72)

These scattered, broken lines so beautifully evoke the tropical mud flats of the Indonesian archipelago, but they also hint at a tragic story of violence and oppression, and of the personal cost of bearing witness to such history. In the promise of new beginnings, this is a dawn that also breaks on loss and depression, where violence practised on and by the state are scored on one person’s flesh. If this is a final poem of hope and potential, it is also quite distressing.

It is shocking that there are not many more examples of this deep engagement with Indonesia in the Australian arts. Indonesia is not only our closest neighbour, but Makassan traders (from Indonesia) visited northern Australia for hundreds of years before European colonialism, trading with First Nations people. There is ample archaeological evidence that these Indonesian traders established semi-permanent trading hubs in northern Australia for the processing of trepang (or sea cucumber), and traded tobacco, arak and metals for sandalwood, shark fin, turtle shell and pearl. I don’t want to romanticise all of this trade as being peaceful, and to everyone’s equal benefit, but the Yanyuwa bardi-bardi (a respectful way of referring to old women) still sing loving songs of those brown bodies (or Indonesian seafarers) coming to shore. The oral record is strong evidence of peaceful and mutually beneficial relations only disrupted by European colonial power.

Navigable Ink is an important book, and only partly because it is so beautifully written, it is also a clarion call for an expanded and deepened engagement with our northern neighbour, a neighbour whose presence is only going to become more important as both countries deepen their commitment to cultural exchange and sharing.

Jennifer Mackenzie, Navigable Ink. Melbourne: Transit Lounge, 2019.  ISBN: 9781925760521

Published: April 2026
Phillip Hall

lives in Melbourne’s Sunshine where he is a passionate member of the Western Bulldogs Football Club. His publications include Sweetened in Coals (Gininderra Press), Borroloola Class (IPSI), Fume (UWAP) and (as editor) Diwurruwurru: Poetry from the Gulf of Carpentaria (Blank Rune Press). He has a new collection forthcoming from Recent Work Press in 2021. Phillip publishes the e-journal (Burrow) at: https://oldwaterratpublishing.com.

Brief Garden by Margaret Bradstock
Puncher & Wattmann, 2019.
ISBN 9781925780413
Phillip Hall  reviews

Brief Garden

by Margaret Bradstock

Margaret Bradstock is a major Sydney poet, but she is none of the things that we might anticipate as belonging to someone deserving of the spotlight in Australia’s premier city. Bradstock is not brash, experimental or obscure. Her poetry is characterised by a richly evocative use of language as she creates her historical narratives, which often explore Australia’s maritime and colonial past. As Bradstock recreates her historical cast of mariners, whalers, convicts, Rum Corps and parsons, she prioritises the requirements of the dramatic, revealing her protagonists as being misunderstood, flawed and ‘battling against the odds’. Many of Bradstock’s poems remind me of Judith Beveridge’s monumental sequence ‘Driftgrounds: Three Fishermen’ that also evokes the storm, conflict and degrading violence of so much maritime industry and history.

Bradstock is postcolonial in her values, and would be criticised by many on the Right for her ‘black arm band’ view of colonial history, however, she sometimes seems to blur the line between balancing the imperative of exposing the role played by violence in dispossessing First Australians with a determination not to appropriate their Culture and voice. One example of this in Brief Garden is ‘The Whispering Bones’, a poem that ‘recreates’ the voice of an Aboriginal man who died from cholera in the Wybelenna camp before being dismembered for settler collectors and museums. This is a powerfully angry poem, but is it the role of allies to speak on behalf of those silenced? This is a poem that might have been written in the third person, thus avoiding some of the problems of voice. My feeling is that it probably should not have been written by someone without acknowledged familial links to this person’s Nation, or without their explicit consent. Certainly, First Australian readers should be warned about the presence of this poem, before opening Brief Garden. It is too shocking and traumatic.

Although it pains me to read this poem, I have loved Bradstock’s work for so long, starting with her Ginninderra Press work (The Pomelo Tree:2001 and Coast: 2005) before the deeper love of her Puncher & Wattmann masterpiece, Barnacle Rock (2013). Bradstock is a significant and irreplaceable voice.

The first half of Bradstock’s Brief Garden is an interrogation of Australia’s colonial past through recreating such voices as Watkin Tench, William Hodges, George Augustus Robinson and Ann Rumsby. The book opens with these individuals pitted against a vast open ocean with no safe harbour in sight:

The Navigators

There are many seas, organ-pipe rocks.

Sometimes we drift for months, and wake

to the dog-watch of the night,

on our lips the bitterest taste of land.

Our anchor-snared ship

perched on the ocean’s skin,

we hear the hull’s creak, keening

of the lines, fancy we hear voices

through the thunder of waves

knowing they’re the cries of sea-birds,

the boom and boom of breakers upon rock.

Cloudlands rise from the mist

saw-toothed peaks emptied into the sky

vanishing as we approach

the sun’s glare, a shifting sea

with nothing at its centre, the motion

of a rocking island.

This poem is such a dramatic recreation of the voices of these navigators, and the use of alliteration and imagism is utterly convincing in evoking their fears and misunderstandings as they approach waters and lands new to them. The ‘emptiness’ of this open ocean amplifies shockingly the sense of foreboding and fragility.

Eventually every voyage ends in wreckage or safe harbour, and sometimes there is an artist at hand to document history. Bradstock begins her poem ‘William Hodges – View in Pickersgill Harbour, Dusky Bay ca. 1776’:

Failing three times to enter through the Heads

Cook sailed Resolution into Dusky Sound

anchoring in Pickersgill Harbour

the crew at rest after their Antarctic voyage

the ship in need of repairs

an acre of forest cleared on Astronomer’s Point

to push back the wilderness.

There is a direct matter-of-factness about this opening stanza that cleverly exposes the values of superiority and entitlement, of reducing Country to a set of resources ready for extraction. I had not heard of William Hodges before reading this poem, and am not familiar with his painting, but after reading Bradstock’s poem I feel an intimacy informed by postcolonial imperatives. And Bradstock’s poem concludes unforgettably:

Rainforest gives way to a different canvas

as x-rays of the artwork reveal icebergs

erupting like grey and white volcanoes

into a rowdy sea, then painted over

(a palimpsest in whited-out palette)

the first known sketches of Antarctica’s terrain.

Perspective shows Resolution’s sloping deck

a ghost-ship in the background, inserted

dumbstruck, into that ice-bound frame.

That final image makes history, for the first time (yet again) as it alludes to the avalanche of colonialism about to destroy decency, Country and home.

The inimitable heart of Brief Garden is its fourth section, especially ‘The Pearl Divers’, ‘The Moon via telescope’, ‘Skywatchers’ and ‘Earth Hour’. These represent not only a change in subject matter but are major poems, poems that deserve to be widely anthologised and treasured. The middle section of ‘The Moon via telescope’ reads:

2. Occultation of Saturn. 14th May, 2014

It’s at its brightest, all oval-shaped storms

and frozen rings, particles of rock and ice

whirling forever like a fairground Ferris wheel.

From your back verandah

focussed on Saturn racing away from the moon

the bent moon rising and rising

criss-crossed with black branches

its craters visible from here, we feel it.

The absence of stars, shifting emptiness of space

harks back to the big nothing.

This poem is wonderfully memorable in celebrating a moment of connection between two people, but the significance of the shared experience is pitted against such a vast ‘emptiness’ that existentialist angst is also strikingly evoked. Bradstock has such a way of dramatizing the fleeting and fragile aspirations of individual lives.

Bradstock is a poet of historical maritime narrative, but she is also intensely interested in the beauty of coastal ecologies and what threatens them. One of the final poems in Brief Garden begins:

Beyond Head of Bight

Matthew Flinders charted this coast

stunned by its loveliness.

Unending Bunda cliffs, towering over a vast

unspoiled ocean, iconic curve the longest line

of sea-cliffs in the world; a nursery for

sea lion colonies to raise their pups,

seasonal home to southern right whales

great white sharks, humpbacks, bluefish tuna

white-bellied sea eagle, and albatross.

What’s not to save?

In Brief Garden, Bradstock asks us many questions. Often these involve the role of violence in the dispossession of First Nations, but she is also interested in dramatizing the abuse of power and penal threats that pervaded so many displaced colonial lives. Bradstock is a poet of environmental and psychological degeneration and loss as she documents the consequences of living in a vanishing Edenic garden.

Margaret Bradstock, Brief Garden. Sydney: Puncher & Wattmann, 2019. ISBN: 9781925780413

Published: April 2026
Phillip Hall 

lives in Melbourne’s Sunshine where he is a passionate member of the Western Bulldogs Football Club. His publications include Sweetened in Coals (Gininderra Press), Borroloola Class (IPSI), Fume (UWAP) and (as editor) Diwurruwurru: Poetry from the Gulf of Carpentaria (Blank Rune Press). He has a new collection forthcoming from Recent Work Press in 2021. Phillip publishes the e-journal (Burrow) at: https://oldwaterratpublishing.com.

Under this Saffron Sun by Robyn Rowland
Knocknarone Press, 2019.
ISBN 9781527249349
Phillip Hall  reviews

Under this Saffron Sun

by Robyn Rowland

I have long loved the poetry of Robyn Rowland: her Australian-based Five Islands work celebrating the natural world while documenting such fraught personal history as her recovery from cancer (Seasons of Doubt and Burning: New & Selected Poems: 2010); and her Irish-Australian poetry that continues to celebrate the natural world but is also attuned to cultural/historical/political nuances (Line of Drift: 2015). And then in 2009, her Australian/Turkish sister-in-law inspired a prolonged engagement with Turkey, thus beginning a compelling connection with history, people and place culminating in the Australian/Irish/Turkish travelogue through the prism of Gallipoli (This Intimate War Gallipoli/Çanakkale 1915 – İçli Dışlı Bir Savaş: Gelibolu/Çanakkale 1915 : repub 2018, Spinifex) before the celebration of contemporary Turkey in Under this Saffron Sun, a work that moves away from war in a celebration of friendship and place. Rowland’s transnational poetics is not based on any superficial or fleeting travel tourism which is so characteristic of western travel shows and YouTube vlogs. Her poetry is the culmination of prolonged residence and experience of place, including collaboration with local artists: Under this Saffron Sun is, thus, a bilingual masterpiece, the result of Rowland’s partnership with Mehmet Ali Çelikel (an esteemed Turkish translator and academic). Unfortunately, I am not bilingual in English/Turkish so will have to confine my comments to the English versions of Rowland’s poetry.

Under this Saffron Sun opens generously with homage to Sevil Kılıç (the sister-in-law, ‘yenge’) who was the inspiration for this project. ‘Sevil’s Gift: Turkey’ begins:

Song bird of history, how thrilling your call.

Nightingale is not sweeter, nor breakfast honey comb.

You drew back the curtain on this Turkish world

where fine silk filaments wove together my map.

And what a map it is. ‘Night Opening on Istanbul’ is characteristic of Rowland’s transnational poetics. This is a poem that celebrates the exotic, but in a way that is keenly open to new enriching experience, in transformation. This poem is written in twelve quatrains, lines of mostly five or six beats, a keen ear for alliteration and eye for imagery heightening the sense of exoticism based on respect and wonder. This poem opens:

Domes are blurring in twilight that swathes the city in dusky silk,

skies pewter-blue over sunset-bright waters opposite

piers at Eminönü. Inside the Rüstem Pasha Mosque,

Iznik tiles will be glowing rare coral-red in the dying light.

We sit as the young man cracks crates apart to feed our fire,

waves slipping along the concrete walkway at Kadıköy

while ferries channel their way towards the Sea of Marmara.

Galata bridge is a snail trail of lights, fishing-lines still dangling.

It is dark-blue, this water, and the sky deepening as Istanbul begins

its shimmer into night, a crowd of fireflies rising, twinkling

in a galaxy of its own. Lights stud the darkness of evening

to the sky’s dome; minarets needle-sharp, tremble towards heaven.

There is a formality to the poetics in his book that is richly evocative of Islamic architectural and artistic styles where geometric, arabesque, floral and calligraphic patterns all reflect on aspects of cosmic balance. Rowland also often writes of Istanbul’s archaeological sites, the ‘stone memories’ that are ‘carved in desert earth, mountains of fire’ as she ‘grapples to absorb nine-layers of civilisation’, but Under this Saffron Sun is never overwhelmed by this weight of history, and Rowland maintains her focus, to celebrate contemporary Turkish people. So, ‘Night Opening on Istanbul’ concludes:

Our fingers begin to freeze at the end of raki-fluid limbs.

Under a blood full moon, rising whole, uncut by cloud,

waves of light are thrown onto river and dome.

This moment difference dissolves. A warm union binds us.

Under this Saffron Sun concludes with another tribute piece to Sevil Kılıç, this time a sequence written in couplets, where every line has between five and seven beats, and is titled ‘Cherry Blossom Dreaming’. Each of these two poems begins with a quotation from Rumi, and forms a beautiful hymn of thanksgiving to the empowering friendships between women, and to mature/independent female lives. They conclude so movingly:

Your children with burnished smiles, dark hair, hazel eyes,

are blending themselves unknowingly out of the story of your past.

Dream now your return visit with them dear song bird, rejoicing

with your uplifted tongue. Garlands of blossom will fall

upon your neck, jet-hair flecked with petal. Your song will rise, that

invisible wind, its crushed-rouge scent, brush its breath along your lips.

There is a formality to the poems in this collection that befits its ambitious and richly evocative style. In the lives of her nieces and nephews Rowland finds the perfect image to encapsulate her vision of fluid boundaries: a hope that is appreciative of natural beauty and of archaeological riches, informed by peace studies, enlivened by ideas of respect and equality, but always singing a hymn of thanksgiving to a world full of wonder, joy and love.

Robyn Rowland, Under this Saffron Sun/Safran Güneşin Altında. Turkish Translations by Mehmet Ali Çelikel. Ireland: Knocknarone Press, 2019.  ISBN: 9781527249349

Published: April 2026
Phillip Hall 

lives in Melbourne’s Sunshine where he is a passionate member of the Western Bulldogs Football Club. His publications include Sweetened in Coals (Gininderra Press), Borroloola Class (IPSI), Fume (UWAP) and (as editor) Diwurruwurru: Poetry from the Gulf of Carpentaria (Blank Rune Press). He has a new collection forthcoming from Recent Work Press in 2021. Phillip publishes the e-journal (Burrow) at: https://oldwaterratpublishing.com.

Heide by π0
Giramondo, 2019.
ISBN 97819258208
Phillip Hall reviews

Heide

by π0

First, my confession: I love the poetry of Ted Hughes and Les Murray. But, does this exclude me from also appreciating the anarchist poetics of π0?

In his satirical essay on ‘The Genius of Les Murray’ π0 proudly recounts the time he publicly confronted Hughes at the Adelaide Writers’ Festival, accusing him of having ‘murdered’ Sylvia Plath and wondering if he was travelling ‘while out on bail’; in this essay he also fat-shames Murray. Now, I have also written on Murray, interrogating his conservative values while celebrating his poetry, but I find the personal nature of π0’s character assassinations of Murray and Hughes shocking in their incivility. So, with regards to the Oz Poetry Wars, I would not count myself as a member of π0’s gang (I am far too conventional in my expectations) and was ready to cultivate an antithetical reading of Heide, weighing in as it does at over 550 pages and with all the privileged prestige of the Giramondo imprint. But only a dozen pages in I was totally seduced. Heide is an incredible book.

And what makes it startling? This is not an easy question to answer. Many lines in Heide are breathtakingly prosaic. The first poem in the book opens with: ‘When/you go to bed (of a night)/the hands of the clock go whizzing around/((while you go into a frenzy/of tossing and turning and thrashing about (followed by/periods of inactivity))/so why do you “um’n’ah”?’ Now, this is dramatic stuff (I guess) but it certainly doesn’t sing to my ear. And a little later, in the same poem, we are told/asked ‘How loud was the Big Bang?!’ This is a pretty obvious joke, and hardly novel, so what is going on? There is a deeply sly and irreverent comic energy to Heide that is irresistibly engaging. As a consequence, we are informed one moment that ‘Captain Cook had his hair swept back in a pigtail’; that ‘Resistance is always measured in ohms’; and that a ‘flea in a bad bed, is just a sleepover’. There is also much subverted logic: ‘There are 148 000 windows, looking over Sydney Harbour’; ‘The moon, is the biggest/object in the night sky’; and that ‘Going from/this swan is white, to all swans are white, is a grave error’. This final image, of course, also introduces a more serious side to this book. Heide is a searing interrogation of Victoria’s colonial history and treatment of First Nations. ‘Captain Cook 1728-79’ concludes:

…Captain Cook

took a trip to New Zealand. A boat to New Guinea.

He travelled to the desert, and shot an Aborigine

A crocodile does a lightning roll. The water sizzles (around

its body. Captain Cook stood on the edge of

the seashore --- calling out to the boats to stop firing.

He had his gun (under his arm) and his hand behind his head,

to protect it against the natives, throwing stones.

Of course you can’t do everything!

The universe is a network of relations. Penguin is the name of

a flightless bird. Cabriolet the name of a one-horse carriage.

China has centres for the recycling of toothpicks.

The last train stopped at midnight. Cicadas produce

a loud and almost continuous background sound

                                    /

                           listen to the bells

on the upsidedown waters, and to the double and

single bell

of the ship’s log: “…carefully observe

                    the true situation

…and if you find the country uninhabited

                      take possession (of it)

      for his Majesty…”

This text is typical of π0’s strategy: one moment savagely serious, condemning the abuses of colonial power, before next, flipping to the statement of obvious facts (for comic effect) and the whimsical, idiosyncratic juxtaposition of incongruity, before returning (yet again) to the (deadly) serious postcolonial imperative. This book is brash, playful, momentous, compelling. And it is always subversive.

A book called Heide would suggest to most of us that we are about to encounter a work of ekphrasis. Yet another text responding to Victoria’s bohemian arts centre: the Reeds, Mirka Mora, Joy Hester, Sidney Nolan, Max Harris (even Ern Malley)… And it does, eventually, touch on all these subjects, but in its own time and according to its own impulses. This is not a collection to squeeze into boxes. So, early on we are told that ‘what counts as Art, is not/always something you can hang up’. And that ‘Often, i leave an Art Gallery, or a painting, feeling/uncertain, about what i/ just saw’. ‘Uncertainty’ is a frame that this book joyfully, insistently embraces.

Now, approaching this book, and remembering what gang in the poetry wars it belongs to, we might expect antipathy towards that ‘dirty’ little conservatism sometimes mistaken for nature poetry. But this is another expectation jubilantly shot down in flames. Heide is not a work of nature poetry in any of the ways that we might expect, but then nor does it easily wear the technicolour cloak of ekphrasis. In Heide there is a sensitive, if always subversive and light-hearted, appreciation of place (including those of scenic beauty). There are poems called ‘Kookaburra’, ‘Parrots’ and ‘A Platypus’. And we told that: ‘A housefly can react/to something in the air, and instantly/change direction’; that ‘A centipede in a bad dream, runs backwards and forwards’; that ‘A bird flies, in a curved line’; and that ‘A peafowl, sure can make a racket’. This is all wittily comic, but also seriously informed by the values of environmentalism. If everything is a joke, then the punchline is (deadly) serious.

Subsequently, what is Heide? It is a work of ekphrasis, but it is equally an (unusual) work of place, of the non-human world, of postcolonialism and environmentalism, it is always slyly comic but equally committed to big and important convictions; it pirouettes on the appearance of facts, proverbs, numbers, meanings and the scattering of typeface across the page; it is joyfully subversive of its own meanings; it is epic. But if you choose to read Heide, be careful, because foremost, it is utterly seductive.

π0, Heide. Sydney: Giramondo, 2019. ISBN: 97819258208

Published: April 2026
Phillip Hall

lives in Melbourne’s Sunshine where he is a passionate member of the Western Bulldogs Football Club. His publications include Sweetened in Coals (Gininderra Press), Borroloola Class (IPSI), Fume (UWAP) and (as editor) Diwurruwurru: Poetry from the Gulf of Carpentaria (Blank Rune Press). He has a new collection forthcoming from Recent Work Press in 2021. Phillip publishes the e-journal (Burrow) at: https://oldwaterratpublishing.com.

Sergius Seeks Bacchus by Norman Erikson Pasaribu
Giramondo, 2019.
ISBN 9781925818109
Jennifer Mackenzie  reviews

Sergius Seeks Bacchus

by Norman Erikson Pasaribu

I began writing this review during Easter, which in retrospect seems rather appropriate. Norman Erikson Pasaribu, in Sergius Seeks Bacchus, interrogates Christianity and its rituals, and the presumption of an exclusionary principle in which the Elected partake of the joys of paradise and resurrection. Throughout this collection of cascading sadness, the poet counters the exclusionary through a kind of imagist rationality in order to celebrate a longed for inclusivity of gender in all its possibilities. The exclusionary is layered, as a member of the Christian Batak community in a predominantly Muslim nation, and most essentially as a gay man in a conservative society.

The scope of the book, however, does not seek to make marginality the poet’s imprimatur but to insist upon a glorious inclusivity. By employing the aesthetics of distance, which reminds me somewhat of the technique of Ocean Vuong, Pasaribu orchestrates a visionary inclusivity counterpointed with tragic examples of ruined lives, lives cut short in brutal and sordid circumstances, lives which suffered exclusion from family, and were tethered in social ridicule and distaste. As a counter-narrative to this the poet sets up images of a society transformed where the excluded can be fully present, in love and ordinariness.

Sergius Seeks Bacchus begins with some highly charged personal poems. 'Erratum' presents a break with the family:

and here, not long after his first book came out, as his family sat cross-legged together and ate, he told them it wouldn’t end with any girl, much less the Toba or Karo kind, and here as he stood by the side of the road that night, all alone, cars passing him, Don’t ever come back, Banci, and he wept under a streetlight, frightened as the first drops of rain misting his hair,

(1)

The poetry then moves outwardly from self-reflection to the wider world and to encompass suffering as family, as faith, as prototype at the beginning of Christian history. In the titular poem, Pasaribu looks to the early Christian lovers, Sergius and Bacchus:

…With him you’ll rise up to heaven and wonder at how familiar it all feels. Hand in hand, you two will stroll the streets, introducing one another to everyone you meet.

(5)

The locus of the catacombs reveals its modern equivalent in 'On a Pair of Young Men in the Underground Car Park at fX Sudirman Mall':

…A friend dismissed their feelings as unnatural urges but each of them knows who he is now. Both are sure the longing they feel is genuine longing and the love in their hearts is the same love that made Sergius and Bacchus one, and the loneliness they feel in their vacant rooms is no different from John Henry Newman’s from 1876 to his death,

(45)

What follows is a series of poems dedicated to those who have died young and broken.  Christy, in 'Cooking Instant Noodles at the End of the Rainbow':

…wanted to be buried cute – in pink ribbons, foundation, a little powder, blush, mascara, and a frilly dress.
but
…They found her body underneath a bridge. She’s been saying she missed the taste of her mother’s sayur lodeh.

(9-10)

In 'What the Dead Asks from the Departed', a friend falls in love:

…But one night you showed up sobbing, I caught something from him, your neck swollen, teeming with blisters like a piece of barbari bread… …Just before Christmas I heard you were dead: the blood from your wrists flooded your parents’ bathroom floor.

(12)

Pasaribu successfully opens up this world of sadness, incorporating it into a paradisaical vision of inclusivity. This is seen at its most epiphanic in 'Scenes from a Beautiful Life' where in ‘an imaginary park/in the heart of the city’ complete with ‘the grove of pines, the grassy lawns/dotted with all kind of flowers’:

All the waria in the city work there. Males-to-females as gardeners and street sweepers, security guards, vets, and arborists, landscape architects and accountants, recreation managers and lifeguards too – ready to dive in after anyone who can’t figure out how to get back to land. They’ll never go hungry again, never have to wait for the cars that slow, then stop.

(22-23)

One integrating feature of the collection is the employment of the Tree as a protean metaphor. There are suggestions of a wider cultural metaphor through such symbolism as the Tree of Life, or in referencing the Crucifixion, through the Tree as Sacrifice, but the overriding sense of the presence of the Tree is through loving connection, as a panoply of leafy green in verdant inclusivity. A withering of foliage is suggestive of the absence of truth. In 'Poetry', the closeted protagonist presents a candid appraisal:

This whole time, loneliness has been your leafage, green and shaggy and lush. What a fine tree,they all think, on the verge of buzzing with bees and bursting with fruit. But you’re withering, your trunk and twigs diminishing, the benalu in your branches eating away at your heart.

(6)

In 'He and the Tree', a number of approaches are brilliantly entwined, with the poet seeking ‘forgiveness for his grandad, the palm oil/company’s founder’ from a tree weeping for ‘his childhood friend who had been ripped/from the earth.’:

The tree regretted not telling his friend that he loved him. If he were here, he would take him to a church. At the altar they would be joined together before god, who had three branches – like a tree – and their children would fill the lot, every single square inch, so that someday everyone who passed would think a forest had sprung up in the city’s heart.

(4)

In 'Curriculum Vitae 2015', the poet reflects on the trauma of childhood, with shunning from family and community:

6) Some of the neighbours forbade their kids from playing with him and his brothers because his family was Batak and Christian. ... 10) One Sunday morning, his father took him and his brothers to jog and play soccer on a badminton court nearby. You banci! His father screamed in front of everyone.

(56)

However, at almost 23, the poet ‘felt that he was male. And he saw it wasn’t bad.’ (57)

In this big-hearted, sometimes grungy and ultimately celebratory book, Sergius and Bacchus imagines a time:

whenever anyone is walking alone in the dark they will hear from every window on every building on both sides of the street, voices reaching out, ‘Salam!’ ‘Salam!’ ‘Salam!’

(58)

Norman Erikson Pasaribu, Sergius Seeks Bacchus, translated by Tiffany Tsao. Artarmnon, NSW: Giramondo, 2019. ISBN: 9781925818109

Published: April 2026
Jennifer Mackenzie 

is a poet and reviewer, focusing on writing from and about the Asian region. Her latest book is Navigable Ink (Transit Lounge 2020).

The Tomb of the Unknown Artist by Andy Kissane
Puncher and Wattmann, 2019.
ISBN 9781925780376
Simone King reviews

The Tomb of the Unknown Artist

by Andy Kissane

In a collection sweeping up much of the pivotal experiences, richness and complexity of human life, Andy Kissane displays a mastery of the poetic form developed over his four previous poetry collections. The Tomb of the Unknown Artist deals with the fundamental experiences of being human: birth, death, and the living, loving and losing we do in between. With his characteristic close attention, strong narrative structure, and full palette of protagonists and perspectives, Kissane looks at what it means to be a relational being, exploring our capacity for connection and disconnection with humans and the more-than-human world.

The collection is divided into four unnamed parts. The poems in the first part are the broadest in scope and the most universal – dealing with the essential human experiences of birth, death and the big questions around how we should live. Elements of the natural world serve as similes and metaphors for some of these fundamental experiences, such as in ‘Alone Again’ (3), which won the Australian Poetry Journal’s 2015 Poem of the Year, and ‘Domestic Dreaming’ (21), where the rhythmic pull and wash of ocean and river waters are compared with the calming certainty of the womb.

Other poems explore what it means to experience and connect with the natural world. In the poem ‘A Personal History of Joy’ (8), moments of interaction and union with the natural world are among the key pleasures that the protagonist considers marinate a full and well-lived human life. In some of the strongest lines of the poem, the protagonist muses:

I love how we live in sensual, sensing bodies,

how when I spy the pied cormorant lurking

on the mangrove flat, then hear the flapping of wings

and look back to see that the bird has gone, I still

have a nanosecond of its presence in my head

(8)

Other noted instances of union between humans and the natural world are even more commonplace: ‘while digging in the vegetable patch, say, / feeling for the familiar globular solidarity of a potato …’ (8).

Many of the poems in part one adopt a phenomenological approach to the natural world. Rather than it being a passive backdrop to the protagonists' lives to be sensed and consumed, there is a real dance between the protagonists’ sensory modalities and the evocative, beautiful and wise natural world they open themselves to. The poems also reveal their protagonists’ adoption of an ecocentric worldview, acknowledging both the primacy of the natural world and appreciating the wisdom and sentience of certain non-human organisms. They explore the interconnectedness and commonalities between humans and the natural world, but ultimately arrive at a view of humans as the children of this other world, both born of it and with a lot to learn from it. In ‘Walking the Murrumbidgee’ (12), the protagonist muses that

... Rivers

are so embedded in our consciousness

that we no longer see how we are their offspring—

how we begin underground, then bubble up

in heath and bog country, how we join

with other streams and gather momentum

and how at any moment of our lives

we are a droplet, a transparent surface and a deluge

(14)

In ‘A Personal History of Joy’ (8), the speaker reflects that, ‘walking in an angophora forest I can believe that trees / pass on their wisdom in ways we are just beginning / to understand’ (9).

In part two, the poem ‘Modern Whaling’ (34) examines the contemporary whaling industry and the way in which imperatives of efficiency and yield take precedence over considerations of fairness and compassion. Many readers will be affected by the accounts of the apathetic and sometimes cruel practices of modern whaling crews, such as: ‘the Japanese Captain takes out the cow first / so the bull will surface beside her, howling / for the love of his monogamous life, / a sitting target of blubber and barnacles …’ (34). The relationship between human and whale in this poem serves as a broader metaphor for our lack of empathy for and connection with the natural world. The poem ends with an invitation for the reader to consider what the current state of this relationship means for our own humanity: ‘Is this the measure of our progress—gelignite / stealth flensing the sky to a rainbow white?’ (34).

Part three contains a series of monologues by a soldier fighting in the Vietnam War, including ‘Searching the Dead’ (57) for which Kissane was jointly awarded the 2019 Peter Porter Poetry Prize. One of the strongest parts of the collection in terms of poetic technique, it contains imagery so evocative and visceral that the reader feels present on the frontline, experiencing the devastation of the local communities, soldiers, and the natural world. The latter takes somewhat more of a backstage to the human drama in this part, although the protagonist still observes it and bears witness to the fact that nature too is suffering the impacts of the conflict.

The final part deals with various ideas, many of which could be said to fall within the broad themes of art and death. The most timely poem, given the climate and bushfire crisis we are currently experiencing in Australia, is ‘Ash Wednesday, Aireys Inlet’ (74). This poem captures the experience of a resident of a small Victorian coastal town on Ash Wednesday who is watching from the beach as the fire begins to ravage the town. The fire is personified in parts, but it also transcends the human as it gains intensity, ultimately becoming the embodiment of concepts like apathy, fury and hell. The protagonist, a painter, recovers some sense of agency in capturing with his paintbrush the burning trees and the pain writ large on his fellow townspeople’s faces and some solace in the knowledge that the bush is reborn through fire. ‘But what of us?’ he or she questions towards the end of the poem, and from the empathy and inclusiveness displayed both in this poem and the collection in general, it is no stretch that the ‘us’ may encompass not just humans but also other animals and the other elements of the natural world which do not benefit from fire.

In its entirety, The Tomb of the Unknown Artist is an enriching collection, taking readers on a journey from the womb to the tomb (quite literally) and through a range of emotional and natural landscapes. It demonstrates the kind of close attention to and delight in the natural world that is sorely needed in our present moment on earth.

Andy Kissane, The Tomb of the Unknown Artist. Waratah, NSW: Puncher and Wattmann, 2019. ISBN 9781925780376

Published: April 2026
Simone King

is a Melbourne-based writer. She won the Good Grief Award in the 2018 Australian Grieve Writing Competition, was highly commended for the 2019 June Shenfield Poetry Award, and has been shortlisted for other poetry prizes. Simone’s writing is published in a range of journals, magazines and anthologies.

An Australian and international
journal of ecopoetry and ecopoetics.

Plumwood Mountain Journal is created on the unceded lands of the Gadigal and Wangal people of the Eora Nation. We pay our respects to all Aboriginal and Torres Strait Islander people, and to elders past, present and future. We also acknowledge all traditional custodians of the lands this journal reaches.

© ALL RIGHTS RESERVED